NOTICIAS DE JAPON

Tema en 'Japón' iniciado por Micky, 18 Ago 2004.

Estado del tema:
Cerrado para nuevas respuestas
  1. Micky

    Micky こううんをいのります

    LORO EXTRAVIADO EN JAPÓN VUELVE A CASA TRAS DECIR LA DIRECCIÓ

    24 Mayo 2008 2008 年 05月 24日

    Le dijo a los veterinarios que lo atendían el nombre de su dueño y su dirección completa en Chiba.

    Un loro doméstico que se había perdido en Japón fue devuelto a su domicilio por la policía gracias a que el ave pudo comunicar el nombre de su dueño y su dirección, informó hoy la agencia local Kyodo.

    Las autoridades de la provincia de Chiba capturaron el pasado 6 de mayo a un loro africano de color gris, al que llevaron posteriormente a una clínica veterinaria.

    El loro no dejó de repetir "Nakamura Yosuke-kun", el nombre que le había puesto su dueño, Yoshio Nakamura, además de la dirección de su propietario, incluido el número del domicilio, según las autoridades policiales.

    Los responsables de la clínica veterinaria reportaron el pasado 19 de mayo a la policía que el loro les había proporcionado esos datos personales y, poco después, las autoridades localizaron a Nakamura y le devolvieron su mascota.

    "No estaba preocupado porque (el loro) prácticamente no vuela", dijo el dueño a la policía.

    "Además, le he estado enseñando a decir cosas tales como la dirección", añadió.

    Los loros grises africanos son un tipo de mascota muy popular entre los japoneses por su capacidad de imitar los sonidos y las palabras humanas, según un portavoz del parque zoológico de Chiba.

    ipcdigital Tokio - Efe
     
  2. Micky

    Micky こううんをいのります

    DIPLOMÁTICO JAPONÉS ATACADO EN PEKÍN

    04 Julio 2008 2008 年 07月 04日

    La embajada japonesa en Pekín informó que un chino atacó con un cuchillo a uno de sus funcionarios en la capital el jueves, produciéndole heridas leves.

    La embajada indicó que el diplomático de 27 años estaba saliendo de un almacén en cercanías de la legación, poco después del mediodía, cuando fue atacado por la espalda. La policía militar encargada de la vigilancia de la embajada arrestó inmediatamente al individuo. El diplomático sufrió una herida en la muñeca.

    El incidente sucedió en una céntrica zona de la ciudad que alberga otras legaciones diplomáticas y varios hoteles.

    Las autoridades chinas ya expresaron su pesar por el hecho, al que calificaron de aislado, dejando en claro que no refleja una tendencia generalizada de peligro para los japoneses.

    La embajada nipona solicitó al ministerio chino de Relaciones Exteriores y a la oficina de seguridad pública de Pekín que velen por la seguridad de los japoneses en la ciudad.

    F/NHK Nichiboku Ltd
     
  3. Micky

    Micky こううんをいのります

    JOVEN DE 14 AÑOS SECUESTRA AUTOBÚS EN PREFECTURA DE ACHI

    16 Julio 2008 2008 年 07月 16日

    La policía japonesa ha arrestado a un joven de 14 años de edad quien por breves momentos secuestró un autobús en una autopista en el centro del país.

    El incidente ocurrió el miércoles en la autopista Tomei en Okazaki, ubicada en la prefectura de Aichi en Japón central. El autobús de larga distancia se dirigía a Tokio y llevaba a bordo 10 pasajeros. Se informa que ninguno de ellos resultó lesionado.

    Poco antes de la una de la tarde, un pasajero del autobús llamó por teléfono a la empresa de autobuses pidiendo que llamara a la policía, ya que había un joven con un cuchillo detrás del conductor del vehículo.

    La policía escoltó el autobús a un área de estacionamiento cercana, donde persuadió al atacante para que se rindiera. Elementos de la policía arrestaron a esta persona una hora después de que se conociera sobre el secuestro.

    La policía informó que el individuo es un joven de secundaria de 14 años de edad, estudiante en la prefectura de Yamaguchi en el oeste del país. El individuo dijo a las autoridades que deseaba crear una sensación con este incidente. Agregó que había sido reprendido por sus padres y que intentó secuestrar el vehículo para avergonzarlos.

    F/NHK Nichiboku Ltd
     
  4. Micky

    Micky こううんをいのります

    SE INICIA LA CONSTRUCCIÓN DE UNA NUEVA TORRE DE TOKIO

    23 Julio 2008 2008 年 07月 23日

    El lunes se inició, en el barrio de Sumida, la construcción de la nueva torre de Tokio para transmisiones.

    La torre, que tendrá 610 metros de altura, recibirá el nombre de Tokyo Sky Tree y permitirá que las señales para emisiones digitales terrestres tengan un mayor alcance. La nueva torre tendrá el doble de altura de la actual Torre de Tokio, de 333 metros, que ya cumplió 50 años.

    La torre, en cuyo diseño participaron el arquitecto Tadao Ando y el escultor Kiichi Sumikawa, ofrecerá la belleza de la curvatura de una espada japonesa.

    Las obras de construcción terminarán en diciembre de 2011.

    F/NHK Nichiboku Ltd.
     
  5. Micky

    Micky こううんをいのります

    SE TIENEN TORRENCIALES LLUVIAS EN LA PARTE OCCIDENTAL DE JAPÓN

    28 Julio 2008 2008 年 07月 28日

    En la parte occidental de Japón ha estado lloviendo torrencialmente.

    Los meteorólogos han dicho que en la tarde del lunes en las prefecturas de Kioto, Shiga, Hyogo y Okayama cayeron por hora entre 80 y 110 milímetros de lluvia.

    Se están emitiendo advertencias acerca de posibles deslizamientos de tierra en las prefecturas de Hyogo y de Kioto, así como de inundaciones en Kioto.

    En la prefectura de Kioto se aconsejó evacuar a más de 18 mil personas después de que las torrenciales lluvias inundaron sus viviendas en la ciudad de Kyotango, y a más de 5.700 de la ciudad de Miyazu. El suministro de electricidad fue suspendido en algunas partes de las prefecturas de Kioto y Shiga.

    Una persona desaparecida durante las fuertes lluvias en un canal de Kioto está siendo buscada. También se está buscando a dos niños llevados por la corriente de un río crecido por las torrenciales lluvias caídas en la ciudad de Kobe durante la tarde del lunes. Al menos 11 personas fueron llevadas por la corriente pero 9 ya fueron rescatadas.

    Fuertes precipitaciones de más de 100 milímetros en una hora se registraron en las prefecturas de Ishikawa y Toyama, frente al mar del Japón, en horas tempranas del lunes.

    En la ciudad de Kanazawa, prefectura de Ishikawa, 50 mil personas recibieron la orden de evacuar temporalmente porque las lluvias provocaron el desborde de un río.

    F/NHK Nichiboku Ltd.
     
  6. Micky

    Micky こううんをいのります

    LLEGAN A JAPÓN 200 INDONESIOS PARA TRABAJAR EN HOSPITALES Y HOGARES GERIÁTRICOS

    28 Julio 2008 2008 年 07月 28日

    Unos 200 enfermeros y auxiliares del área de la salud han llegado a Japón procedentes de Indonesia para contrarrestar la falta de personal en los servicios de atención médica y cuidado de los ancianos.

    Según fue estipulado por un acuerdo bilateral de asociación económica, cerca de mil trabajadores indonesios llegarán a Japón durante los próximos dos años.

    El jueves llegaron a tierras japonesas 104 enfermeros y 101 auxiliares. Es la primera vez que Japón permite la llegada de un grupo tan numeroso de extranjeros para trabajar en los servicios de atención médica y de geriatría.

    Por otro lado, el congreso de Filipinas comenzará a debatir la próxima semana si ratifica o no un controversial acuerdo bilateral de asociación económica firmado con Japón en septiembre de 2006.

    El tratado estipula que mil profesionales filipinos del área de la salud y geriatría tendrán la oportunidad de trabajar en Japón dentro de los próximos dos años.

    F/NHK Nichiboku Ltd.
     
  7. Micky

    Micky こううんをいのります

    JAPÓN TOMA EN SERIO LA INMIGRACIÓN A MEDIDA QUE ENVEJECE

    11 Septiembre Julio 2008                                      2008 年 09月 11日

    La enfermera de Yakarta Yanti Kartina dejó a su familia en Indonesia y se unió a otras 200 trabajadoras médicas que se están mudando a Japón, donde el rápido envejecimiento de la población ha creado una desesperada necesidad de cuidadores en asilos y hospitales.

    Las enfermeras, que se espera aprendan japonés y se vuelvan a capacitar a medida que trabajan, son consideradas un importante caso de prueba, mientras Japón lucha con la población de más rápido crecimiento del mundo y una fuerza laboral prevista a reducirse, lo que sería potencialmente devastador para la economía.

    "Japón es el primer país desarrollado en enfrentarse a este tipo de crisis poblacional," dijo Hidenori Sakanaka, un ex jefe de la oficina de inmigración de la capital, Tokio, quien ahora dirige un comité de expertos.

    Con la perspectiva de que más de un cuarto de los japoneses tendrá más de 65 años para el 2015, el país se encuentra ante serias consecuencias económicas, incluyendo escasez de mano de obra que podrían socavar el PBI.

    Un grupo de políticos del partido dirigente ven a la inmigración como una solución posible y le ha presentado al primer ministro Yasuo Fukuda una nueva propuesta radical que busca hacer que los inmigrantes dentro de 50 años conformen el 10 por ciento de la población.

    Las cifras del gobierno muestran que la mano de obra está en camino a reducirse en ocho millones de personas en los próximos 10 años.

    Si se aprueban las leyes necesarias, la inmigración en masa podría transformar un país que en otro momento desconfiaba tanto de los extranjeros que los excluyó casi por completo durante cerca de 200 años hasta el siglo 19.

    "No creo que haya otro modo de avanzar más que aceptando a los inmigrantes," dijo Sakanaka.

    Incluso ahora, la idea de permitirles la entrada a más extranjeros es descripta a menudo como un riesgo para la homogénea sociedad libre de crimen de Japón.

    Muchos dueños de propiedades se niegan a alquilarles sus departamentos a extranjeros y pocos empleadores japoneses les ofrecen a los trabajadores inmigrantes los mismos derechos que a sus colegas japoneses. Menos del 2 por ciento de los casi 128 millones de habitantes de Japón son actualmente hijos de extranjeros.

    Tetsufumi Yamakawa, destacado economista de Goldman Sachs de Tokio, cree que la inmigración, combinada con los esfuerzos por atraer más mujeres y personas de la tercera edad al mercado laboral, podrían aumentar el crecimiento por sobre el uno por ciento anual o menos previsto por mucho analistas.

    "Creo que es un muy buen momento para empezar a pensar en esto," dijo él. "La reducción ya está a la vista."

    Las enfermeras indonesias, quienes han sido reclutadas para trabajar en los hospitales y asilos faltos de personal, forman parte de la última oleada de inmigración controlada. Los funcionarios de gobierno esperan enfrentarse a menos problemas que su predecesores.

    IMPOSIBILIDAD DE UBICARSE

    Más de 300.000 inmigrantes brasileños de ascendencia japonesa, han sido de gran ayuda para las fábricas de automotores y artículos electrónicos de Japón, donde trabajan muchos de ellos. También han impulsado la economía brasileña, enviando a su país 2,2 mil millones de dólares en 2005 solamente, según el Banco Inter-Americano de Desarrollo.

    Pero de muchas formas, los brasileños no han logrado encajar, aunque sean descendientes de japoneses que dejaron zonas rurales para empezar de cero en América Latina, en su mayoría a comienzos del siglo 20.

    Creyendo que su patrimonio cultural les daría una ventaja para adaptarse, el gobierno japonés en 1990 aligeró las condiciones para que obtengan las visas de trabajo. La medida no fue completamente exitosa.

    Los brasileños se quejan de la discriminación y de la falta de escolaridad para sus hijos, muchos de los cuales sólo hablan portugués, mientras que sus vecinos japoneses a menudo se escandalizan por sus fiestas nocturnas y su imposibilidad de adecuarse a las reglas como del reciclado de basura.

    "Ellos fueron traídos y después no se hizo nada para ayudarlos en materia de bienestar," dijo el legislador del Partido Demócrata Liberal gobernante (LDP, por sus iniciales en inglés) Hirohiko Nakamura, un miembro del comité que produjo el nuevo informe sobre inmigración.

    "Luego la gente culpa a los extranjeros por los problemas, aunque haya sido Japón el que los invitó a venir y no haya hecho nada por ellos," agregó él.

    El peor de los casos, dice él, es el de las decenas de miles de trabajadores principalmente chinos a los que se les permite la entrada con visas de "capacitación" y realizan trabajos de baja categoría en granjas y fábricas.

    Ese sistema ha mantenido a algunos comercios regionales funcionando lentamente, pero abundan informes sobre abusos como la paga extremadamente baja, acoso sexual y la confiscación de pasaportes.

    GRANDES OBSTACULOS

    Muchos dicen que a pesar de la desesperada necesidad de trabajadores, Japón está poniendo obstáculos que son demasiado altos para la última camada de inmigrantes.

    Las enfermeras y cuidadoras indonesias sólo tendrán seis meses de formación en idioma japonés antes de empezar a trabajar a tiempo completo. Ellos deben aprobar los exámenes nacionales relevantes en tres o cuatro años mientras trabajan como asistentes, o serán forzados a regresar a sus casas.

    El legislador Nakamura se muestra optimista acerca de sus posibilidades, citando como ejemplo a algunos de los inmigrantes de más alto perfil del país.

    "¡Tome a los luchadores de sumo mongoles! Ellos hablan japonés muy bien," dijo.

    Pero al ex jefe de la oficina de inmigración Sakanaka le preocupa que el programa de enfermería para indonesios termine fracasando debido a las complejidades del idioma japonés y porque él cree que las reglas han sido hechas demasiado estrictas.

    "Creo que el sistema resultará ser una vergüenza," dijo. "Casi nadie lo aprobará y les dirán que regresen a sus casas."

    Sakanaka promueve invitar a extranjeros más jóvenes y permitirles completar su capacitación en japonés antes de empezar a trabajar.

    En un sentido más amplio, él y otros dicen que la oposición a la inmigración en Japón está menos generalizada que lo que sugerirían las acusaciones de discriminación y exclusión.

    "Sin duda a Japón le tomará tiempo ser más receptivo," dijo Yamakawa de Goldman Sachs.

    "Pero no creo en el argumento superficial de que Japón ha tenido una población tan homogénea durante tanto tiempo que no puede aceptar a nadie de afuera," agregó.


    TOKIO (Reuters)
    Maria Pia Palermo
     
  8. Micky

    Micky こううんをいのります

    TURISMO EXTRANJERO EN JAPÓN REGISTRÓ MAYOR BAJA DESDE 1971

    17 Abril 2009 2009 年 04月 17日

    Los descensos fueron mayores entre los turistas de los países vecinos

    El número de turistas extranjeros en Japón registró en febrero la mayor baja desde 1971,con 408.800 visitantes, el 41,3 por ciento menos, en relación con el mismo mes del año anterior, informa hoy (26) el diario "Nikkei".
    La Organización Nacional del Turismo de Japón achacó a la crisis económica y la fortaleza del yen esta caída, que suma el séptimo mes consecutivo de pérdida de visitantes, sólo superada por el dato de 1971, que fue cinco décimas mayor al del pasado mes.

    Los descensos fueron mayores entre los turistas de los países vecinos, especialmente de los procedentes de Corea del Sur, el grupo más numeroso, que se desplomó un 54,5 por ciento, mientras que los visitantes chinos se redujeron en un 25,9 por ciento y los de Hong Kong un 56,4 por ciento.

    Por su parte, los turistas estadounidenses, el mayor número de visitantes no asiáticos a Japón, bajaron el 22,4 por ciento respecto al mismo mes del año pasado.

    La Agencia japonesa de Turismo, conjuntamente con el Ministerio de Exteriores nipón, planea reducir las normas de entrada y de visados para los ciudadanos chinos en julio, informó el diario económico "Nikkei".

    El número de turistas japoneses que viajaron fuera de sus fronteras se redujo además el uno por ciento hasta los 1,35 millones de personas, debido a una mayor preocupación en la situación económica del país y no tanto en los beneficios de una divisa fuerte.

    Japón ha puesto en marcha una campaña para atraer a diez millones de visitantes extranjeros en 2010, después de que en 2008 llegaran al país asiático un total de 8,35 millones de personas.

    Tokio - Efe
     
  9. Micky

    Micky こううんをいのります

    JAPÓN CONFIRMA CASOS DE GRIPE PORCINA (H1N1)

    09 Mayo 2009 2009 年 05月 09日

    Las autoridades japonesas luchaban por rastrear el sábado a los pasajeros que arribaron en un vuelo con los tres primeros enfermos de gripe porcina confirmada en el país.

    Las autoridades japonesas luchaban por rastrear el sábado a los pasajeros que arribaron en un vuelo con los tres primeros enfermos de gripe porcina confirmada en el país.

    En Tokio las autoridades pusieron en cuarentena a un profesor de bachillerato y dos de sus estudiantes que regresaron el viernes de un viaje escolar a Canadá, en un vuelo proveniente de Estados Unidos, luego de que dieron positivo en las pruebas que se les realizaron en el aeropuerto.

    Un laboratorio del Instituto Nacional de Enfermedades Infecciosas confirmó más tarde que los tres tenían el virus que ha matado al menos a 47 personas y enfermado a más de 3.100 en 30 países, la mayoría de ellos en Estados Unidos y México, dijo el Ministro de Salud y Bienestar Yoichi Masuzoe.

    Desde que el brote comenzó el mes pasado varios países, entre ellos Japón, comenzaron a revisar a los pasajeros de avión en busca de síntomas de la enfermedad. Pero los reportes noticiosos indican que hasta 11 personas del velo de Northwest Airlines de Detroit que aterrizaron en Tokio el viernes evitaron esas revisiones.

    Masuzoe reconoció que será difícil rastrear a todos aquellos que estuvieron en contacto con los tres japoneses enfermos, que habían visitado la provincia de Ontario en Canadá con un programa de intercambio con otros 30 estudiantes. Los tres continuaban aislados y se recuperaban en un hospital cercano al aeropuerto.

    La televisora pública NHK TV instó a las personas que viajaron en ese avión a llamar a un número especial para reportarse. Hasta ahora 49 han sido localizadas y serán revisadas por 10 días, señalaron las autoridades.

    Prodigy msn Noticias.
     
  10. Micky

    Micky こううんをいのります

    GOBIERNO DE JAPÓN INVESTIGARÁ POSIBLES PACTOS SECRETOS CON ESTADOS UNIDOS.

    19 Septiembre 2009 2009 年 09月 19日

    El Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón pondrá en marcha un equipo la próxima semana para investigar los presuntos pactos secretos con Estados Unidos, incluido uno que apoya tácitamente la entrada a Japón de buques de guerra estadounidenses con armas nucleares.

    Esta medida se produce después de la orden dada por el ministro de Asuntos Exteriores Katsuya Okada para que se investiguen los hechos.

    Japón y Estados Unidos podrían haber firmado un acuerdo secreto cuando revisaron su tratado de seguridad en 1960.

    El equipo también estudiará un posible pacto secreto según el cual Japón habría corrido con los gastos de eliminar las bases militares en Okinawa cuando Estados Unidos devolvió las islas en 1972.

    Japón siempre ha negado la existencia de estos pactos secretos, cosa que no ha hecho Estados Unidos.

    El equipo nipón examinará más de 3.600 documentos diplomáticos antes de dar a conocer sus conclusiones a finales de noviembre.

    F/NHK Nichiboku Ltd.
     
Estado del tema:
Cerrado para nuevas respuestas

Compartir esta página