NOTICIAS DE JAPON

Tema en 'Japón' iniciado por Micky, 18 Ago 2004.

Estado del tema:
Cerrado para nuevas respuestas
  1. Micky

    Micky こううんをいのります

    JAPÓN OBTIENE ORO EN JUDO FEMENIL Y PLATA EN NATACIÓN EN LAS OLIMPIADAS DE ATENAS


    18 Agosto 2004                                                 2004 年 8月 18日

    En las Olimpiadas de Atenas ayer martes, la japonesa Ayumi Tanimoto obtuvo la presea de oro en la categoría de hasta 63 kilogramos en judo. Tanimoto derrotó a Claudia Heill de Austria en la final por un ippon, el equivalente a un punto completo.

    Esta es la primera competencia olimpica para Tanimoto, que cuenta con 23 años de edad.

    Con la victoria de esta judoca, Japonesa obtiene seis medallas de oro en estos Juegos olimpicos, incluidas cuatro en judo. Este total supera las cinco medallas de oro que el en las pasadas Olimpiadas de Sydney de 2000.

    Por otra parte, en la prueba de los 200 metros estilo de mariposa, el nadador japones Takashi Yamamoto obtuvo la medalla de plata, mientras que el estadounidense Michael Phelps obtuvo la presea dorada.

    Esta es la primera vez en 48 años que Japón ha ganado una medalla olimpica en la prueba de estilo de mariposa.

    Fuente: NHK
     
  2. Micky

    Micky こううんをいのります

    HOY ENTRA EN VIGOR EL PROTOCOLO DE KIOTO PARA EL COMBATE DEL CALENTAMIENTO GLOBAL

    16 febrero 2005 2005年2月16

    Hoy miércoles entra en vigor el Protocolo de Kyoto, un acuerdo internacional para combatir el calentamiento global y que obliga a las naciones industrializadas a reducir sus emisiones de dióxido de carbono y otros gases causantes del efecto invernadero.

    De acuerdo con lo estipulado por el tratado, en el periodo comprendido entre 2008 y 2012, Japón debe recortar sus emisiones de gases en 6% respecto al nivel de 1990. Sin embargo, se cree que no podrá alcanzar esta meta, ya que sus emisiones han aumentado en 8% en relación con la cifra de 1990.

    El gobierno Japón preparará en breve un plan destinado a cumplir con las obligaciones contraídas en el Protocolo de Kyoto. Este plan incluirá medidas especiales y metas numéricas para la industria, los servicios de transporte y hogares.

    De igual manera, el gobierno ofrecerá subsidios a los hogares y compañías que usen vehículos que no contaminen y compren electrodomésticos que ahorren energía

    El ministerio del Medio Ambiente intentará imponer también un impuesto ambiental al petróleo y la gasolina cuyos recaudos serán destinados al combate del calentamiento global.

    Fuente: NHK
     
  3. Micky

    Micky こううんをいのります

    ACUERDO DE LIBRE COMERCIO ENTRE JAPÓN Y MÉXICO ENTRARA EN VIGENCIA EN ABRIL

    28 de marzo 2005 2005年3月28日

    El primer ministro Junichiro Koizumi y el presidente mexicano Vicente Fox firmaron el acuerdo en México en septiembre de 2004.
    Con relación a las exportaciones japonesas a México, en 7 años se dejarán de aplicar los impuestos aduaneros a los vehículos, y en 10 años a los productos derivados del acero. Se espera que crezcan las exportaciones de estos productos al mercado de América del Norte, dado que México es miembro del Acuerdo de Libre Comercio Norteamericano, conjuntamente con EE.UU. y Canada.
    El Gobierno japonés espera que el Acuerdo de Libre Comercio con México eleve los beneficios económicos de Japón a casi 4 mil millones de dólares.
    En cuanto a las importaciones japonesas de México, de puerco y jugo de naranja, se espera que aumenten debido a las tarifas arancelarias más económicas. Las tarifas serán reducidas a la mitad a partir del primero de abril.
    Después de que el acuerdo entre en vigencia, Japón y México mantendrán conversaciones ministeriales en Tokio, para discutir un sistema de certificación de origen de los productos comprendidos en el acuerdo.

    F/NHK
     
  4. Micky

    Micky こううんをいのります

    LA OMS RECONOCE A JAPÓN COMO EL PAÍS CON LA MAYOR EXPECTATIVA DE VIDA DEL MUNDO

    8 de abril 2005 2005年4月8日

    La Organización Mundial de la Salud informó que por once años consecutivos, Japón volvió a ser en 2003 el país con la mayor expectativa de vida del mundo con 82 años.

    La OMS, un órgano de las Naciones Unidas, dio a conocer ayer jueves -Día Mundial de la Salud- su último informe sobre las expectativas de vida en 192 países.

    Después de Japón en la lista, está Suiza, Italia, Suecia y otros cuatro países con una expectativa de vida de 81 años.

    El país con la menor expectativa de vida del mundo es Suazilandia, en el sur de África, donde el promedio de vida es de 35 años.

    Otros seis países africanos, incluso Botswana y Zimbabwe, tienen una expectativa de vida por debajo de 40 años.

    La Organización Mundial de la Salud se mencionó que es preocupante la baja expectativa de vida de los países en desarrollo, citando como una de las razones una tasa de mortalidad infantil mayor al 20% en 11 naciones africanas.

    La OMS sostiene que es necesario mejorar las condiciones de atención médica para prevenir casos de neumonía y diarrea entre los niños, las dos causas principales de la alta tasa de mortalidad.

    F/NHK
     
  5. Micky

    Micky こううんをいのります

    EL MISIL NORCOREANO LANZDO AYER DOMINGO NO COSTITUYE NINGUNA AMENAZA CONTRA JAPÓN.

    02 de mayo de 2005 2005年5月2日

    El principal portavoz del gobierno japones Hiroyuki Hosoda ha comunicado que un misil de corto alcance, al parecer disparado ayer domingo por Corea del Norte en dirección al Mar de Japón, no constituyó ninguna amenaza a la seguridad del país.

    Hoy lunes, Hosoda se refirió al misil, el cual probablemente se desplazóunos 100 kilómetros antes de caer al mar cerca del litoral norcoreano.

    La Secretaría de Defensa de Japón había manifestado anteriormente haber recibido información de que el misil había sido disparado el domingo por la mañana en calidad de ensayo desde la costa oriental de Corea del Norte.

    Hosoda indicó que si bien la información recibida está todavía sujeta a verificación, se cree que se trataba de un misil pequeño. dijó que al parecer lanzamientos de misiles de este tamaño ya han ocurrido varias veces.

    F/NHK Nichiboku Ltd.
     
  6. Micky

    Micky こううんをいのります

    LA POLICÍA JAPONESA INTENTA PROTEGER A LAS MUJERES EXTRANJERAS DE LA PROSTITUCIÓN

    30 de Mayo de 2005 2005 年05月 30日

    La policía japonesa comenzó a distribuir folletos para proteger a las mujeres extranjeras del tráfico humano.

    El texto instruye a las mujeres a mostrar el folleto a la policía o a otras personas para pedir ayuda. El mensaje está escrito en siete idiomas, entre ellos español, inglés y tailandés.

    También se incluyen direcciones de la Policía y el Departamento de Inmigración.

    El año pasado, la Dirección Nacional de Policía de Japón protegió a 77 mujeres extranjeras que afirmaron haber sido forzadas a la prostitución tras ser traídas al país.

    La Dirección señala que los traficantes suelen mentir a las mujeres, diciéndoles que la policía japonesa no las ayudará.

    Un millón de copias del folleto serán colocadas en restaurantes y otros establecimientos en distintas partes de Japón.

    Nichiboku Ltd.
     
  7. Micky

    Micky こううんをいのります

    EL MINISTERIO DE EDUCACIÓN JAPONÉS ADVIERTE DE UN AUMENTO EN LA VIOLENCIA ESCOLAR

    07 de junio del 2005 2005年6月7日

    El Ministerio de Educación japonés dice que las escuelas y comunidades deben trabajar conjuntamente para hacer frente a la creciente violencia registrada en las escuelas públicas elementales y secundarias de primer ciclo.

    Así se ha decidido hoy martes en una reunión que ha mantenido el ministerio con docentes de las comunidades locales de todo el país.

    En dicha reunión el ministerio ha discutido un informe sobre la violencia escolar en el que se atribuye el reciente aumento a una serie de factores interrelacionados.

    Entre esos factores se cita un mayor nivel de estrés en la infancia, una menor conciencia del modelo de conducta y una merma en la capacidad que tienen las familias y las comunidades a la hora de educar.

    En el año fiscal que termia en marzo de 2004, el de casos de violencia escolar aumentó por primera vez en tres años. En las escuelas primarias se registraron 1.600 casos, y más de 24.000 en las escuelas secundarias de primer ciclo.

    F/NHK
     
  8. Micky

    Micky こううんをいのります

    EN JAPÓN SE REGISTRA CIFRA RÉCORD DE SUCIDIOS POR EXCESO DE TRABAJO

    17 de Junio de 2005 2005年6月17日

    El Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar de Japón informa de que se ha reconocido oficialmente el suicidio de 45 personas como consecuencia del exceso de trabajo y el estrés durante el año fiscal 2004, que finalizó en marzo de 2005.

    Según el ministerio, los suicidios por exceso de trabajo aumentaron en cinco personas con respecto al año anterior, alcanzando un récord histórico de 45 desde que se empezaron a compilar los datos en 1985. Veintidós de los suicidas por esta causa tenían entre 30 y 40 años.

    El número de fallecidos reconocidos oficialmente por trabajar demasiado en el año fiscal 2004 disminuyó en ocho con respecto al año anterior, situándose en 150.

    El ministerio añade que las personas que contrajeron enfermedades mentales inducidas por el trabajo y que recibieron compensación oficial aumentaron hasta alcanzar la cifra récord de 85.

    F/NHK
    Nichiboku Ltd.
     
  9. Micky

    Micky こううんをいのります

    TIPO DE CAMBIO (Oanda)

    25 Noviembre 2005                                                         2005 年 11月 25日


    1 Peso mexicano = 11.28065 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.08865 Peso mexicano (MXP)

    El cambio medio fue 11.27357 / 11.28065 (oferta/demanda)
    Precio estimado basado em dólares estadounidenses.



    1 Peso mexicano = 0.08044 Euro
    1 Euro (EUR) = 12.43213 Peso mexicano (MXP)

    El cambio medio fue 0.08039 / 0.08044 (oferta/demanda)
    Precio estimado basado em dólares estadounidenses.


    1 Peso mexicano = 0.09430 US Dólar
    1 US Dólar (USD) = 10.60400 Peso mexicano (MXP)

    El cambio medio fue 0.09427 / 0.09430 (oferta/demanda)
    El precio mínimo fue 0.09372 / 0.09419
    El precio máximo fue 0.09445 / 0.09480


                             OTROS TIPOS DE CAMBIOS

    1 Peso argentino = 40.48328 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.02470 Peso argentino (ARS)

    1 Dólar de Belice = 62.35762 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.01604 Dólar de Belice (BZD)

    1 Boliviano boliviano = 15.00878 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.06663 Boliviano boliviano (BOB) 

    1 Dólar canadiense = 102.318 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.009773 Dólar canadiense (CAD)

    1 Peso chileno = 0.22848 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 4.37678 Peso chileno (CLP)

    1 Peso colombiano = 0.05266 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 18.99014 Peso colombiano (COP)

    Colón de Costa Rica = 0.24288 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 4.11720 Colón de Costa Rica (CRC)

    Cuba - Convertible Peso = 129.190 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.007741 Cuba - Convertible Peso (CUC)

    1 Peso cubano = 5.69619 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.17556 Peso cubano (CUP)

    1 Sucre ecuatoriano = 0.004785 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 208.995 Sucre ecuatoriano (ECS)

    1 Colón salvadoreño = 13.67555 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.07312 Colón salvadoreño (SVC)

    0.00601 Euro = 0.84296 Yen japonés                           ESPAÑA  EURO
    0.00601 Yen japonés (JPY) = 0.00004285 Euro (EUR)       

    1 Euro = 140.260 Yen japonés                                      EURO
    1 Yen japonés (JPY) = 0.007130 Euro (EUR)

    1 Quetzal guatemalteco = 15.71879 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.06362 Quetzal guatemalteco (GTQ)

    1 Gourde de Haití = 2.95665 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.33822 Gourde de Haití (HTG)

    1 Lempira hondureño = 6.62788 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.15088 Lempira hondureño (HNL)

    1 Libra esterlina = 205.090 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.004876 Libra esterlina (GBP)

    1 Libra de las Islas Malvinas = 203.258 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.004920 Libra de las Islas Malvinas (FKP)

    1 Dólar jamaicano = 1.87728 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.53269 Dólar jamaicano (JMD)

    1 Balboa panameño = 124.237 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.008049 Balboa panameño (PAB)

    1 Guaraní paraguayo = 0.01956 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 51.12021 Guaraní paraguayo (PYG)

    1 Nuevo Sol peruano = 35.23417 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.02838 Nuevo Sol peruano (PEN)

    1 Peso dominicano = 3.62485 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.27587 Peso dominicano (DOP)

    1 US Dólar = 119.620 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.008360 US Dólar (USD)

    1 Peso uruguayo = 5.07836 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 0.19691 Peso uruguayo (UYP)

    1 Bolívar venezolano = 0.05578 Yen japonés
    1 Yen japonés (JPY) = 17.92844 Bolívar venezolano (VEB)


    Nichiboku Ltd.
     
  10. Micky

    Micky こううんをいのります

    UNA CHICA (ALUMNA) ASESINADA EN LA ESCUELA CRAM
    El  PROFESOR ADMITIÓ APUÑALAR A LA  ESTUDIANTE DESPUÉS DE LA DISPUTA

    11 Diciembre 2005                                                                                2005 年 12月 11日

    KYOTO (Kyodo) Una chica de 12 años  fue apuñalada y muerta el sábado en la mañana por un maestro en una escuela llena en Uji  de la Prefectura de Kyoto,  dijo la policía.

    Yu Hagino, 23, de la Universidad de Doshisha Profesor por horas, fue arrestado por matar a Sayano Horimoto, sexto-graduador.

    Hagino ha admitido a apuñalar a la muchacha, la policía ha dicho. Los investigadores lo citaron como diciendo, "la apuñalé con un cuchillo de la cocina en el curso de un conflicto”. También lo citaron como decir, la diversión de Horimoto  “empujada en él”.

    Es la tercer muerte de una colegiala por toda la nación desde el 22 de Noviembre.

    Hagino fue reclutado por la Escuela Cram en noviembre de 2003 y enseñó japonés e inglés.

    La Escuela Cram lleva un programar para sostener una examinación en el japonés para 13 estudiantes a partir del 9 a.m. al mediodía, de las clases regulares.

    Pero Hagino separó Horimoto de los otros 12 estudiantes,  diciéndoles que  le daría un cuestionario sobre su clase japonesa y pidió a los otros ir a otra sala de clase ha dichos las fuentes investigadoras.

    Después de que se fueran, Hagino trabó la puerta de la sala de clase y apuñaló Horimoto en la cara y el cuello con un cuchillo de 29 cm.  de longitud dijo la fuente.

    La sala de clase se equipa de una cámara  de seguridad, pero un monitor en otro sitio no estaba encendido. El policía Hagino sospechado que la había  apagado.

    Después de apuñalar a la chica, Hagino utilizó su teléfono célular  para hacer una llamada de emergencia para llamar a la policía  poco después 9 a.m., dijeron.

    Cuando otro profesor Hagino finalmente persuadido para abrir la puerta y a salir, él todavía sostenía su teléfono célular y había sangre en sus manos, dijeron.

    Horimoto fue conducida a un hospital donde fue dada por muerta.

    El policía confiscó dos cuchillos de la cocina y un martillo a Hagino.

    Sadaaki Tachiki, el presidente de Kyoshin Co.,  de la cadena de Kyoshin dijo en una conferencia precipitada de noticias que la muchacha había desarrollado una aversión a Hagino. Al principio de diciembre, Tachiki dijo, que ella comenzó a rechazar tomar clases de Hagino, que enseñaba japonés.

    Un estudiante en la escuela del abarrotar dijo después del slaying, "Sr.. Hagino era un profesor agradable que nos entretuvo a veces contando bromas."  Pero el mismo estudiante citó un incidente hace dos semanas en qué Hagino regañó Horimoto delante de otros estudiantes porque ella se olvidó de traer un libro del ejercicio a la clase.
     
    The Japan Times.
     
  11. Micky

    Micky こううんをいのります

    OKINAWA CELEBRA EL 61 ANIVERSARIO DEL FINAL DE LOS COMBATES DURANTE LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL

    08 de Julio de 2006 2006 年 07月 08日

    La prefectura meridional de Okinawa, en Japón, celebra el 61 aniversario del final de los combates organizados contra las fuerzas estadounidenses durante la Segunda Guerra Mundial.

    Cerca de 4.500 personas, incluido el primer ministro Junichiro Koizumi, asistieron a la ceremonia en el Parque Conmemorativo por la Paz de Mabuni, en la ciudad de Itoman. Allí es donde tuvo lugar el último de los encarnizados combates en 1945.

    Tras guardar un minuto de silencio, el gobernador de Okinawa, Keiichi Inamine, leyó una declaración de paz.

    Indicó que su prefectura sigue estando obligada a soportar una excesiva carga por las bases militares de Estados Unidos, y que la renovación y reducción del número de efectivos es la principal preocupación para los okinawenses.

    Una vez concluida la ceremonia, los parientes de los muertos en combate colocaron flores en un altar y rezaron por el reposo de los más de 200.000 soldados y civiles.

    F/NHK Nichiboku Ltd.
     
  12. Micky

    Micky こううんをいのります

    JAPÓN DECIDIDO A ACEPTAR UNA EMIENDA A LA PROPUESTA DE RESOLUCIÓN SOBRE COREA DEL NORTE

    14 de Julio de 2006 2006 年 07月 08日

    El gobierno japonés ha decidido aceptar la revisión del borrador de resolución que presentó a las Naciones Unidas sobre los lanzamientos de misiles por parte de Corea del Norte. Sin embargo, condiciona esta revisión a que el nuevo borrador refleje, en una medida importante, la posición de Japón en este asunto.

    El miércoles, China y Rusia presentaron ante el Consejo de Seguridad su propio borrador de resolución. En el mismo no se incluyen posibles sanciones a Corea del Norte. Estos dos países siguen insistiendo en adoptar una declaración no vinculante del presidente, en vez de una resolución propiamente dicha.

    Funcionarios gubernamentales nipones han señalado que la firme posición de Japón ha logrado que estos dos países cambien su actitud respecto a Corea del Norte. Sin embargo, Japón es consciente de que un apego demasiado firme a su borrador de resolución, que es apoyado por otros países y en el cual se considera la imposición de sanciones a Corea del Norte, podría provocar que China ejerciera su derecho de veto, originando así una división en el Consejo de Seguridad.

    En este sentido, Japón está dispuesto a aceptar la propuesta de revisión de resolución siempre y cuando incluya las demandas del gobierno nipón. Es decir, que el lanzamiento de misiles supone una amenaza a la paz y seguridad mundial y que se debe prohibir que los países miembros exporten a Corea del Norte cualquier tipo de tecnología nuclear y de desarrollo de misiles.

    Japón está ahora negociando con otros miembros del Consejo de Seguridad, con la esperanza de alcanzar un compromiso para adoptar una resolución antes de que comience la cumbre del grupo de los ocho, prevista para este sábado.¦nbsp; ¦nbsp;

    F/NHK¦nbsp; ¦nbsp;Nichiboku Ltd.
     
  13. Micky

    Micky こううんをいのります

    LA UNIVERSIDAD DE TOKIO DESAROLLA UN SOFWARE PARA QUE CUALQUIER PUEDA HACER SU PROPIA ANIMACION

    04 de Agosto de 2006 2006 年 08月 04日

    Un grupo de investigadores japoneses ha desarrollado un programa informático que permite a los usuarios crear fácilmente imágenes animadas en sus ordenadores.

    Los creadores de este nuevo software son los miembros del Centro de Investigación de Ciencias Avanzadas y Tecnología de la Universidad de Tokio.

    El programa tiene registrados una serie de lugares, personajes y opciones como andar o saltar. Para crear una secuencia animada el usuario lo único que tiene que hacer es elegir cada opción y después crear los diálogos.

    Terumasa Aoki, líder del grupo de investigadores que ha desarrollado el software, ha manifestado que su deseo es que los usuarios de cualquier generación utilicen el programa como una nueva herramienta de comunicación.

    Está previsto que el nuevo software se distribuya de forma gratuita por internet a partir de septiembre.

    F/NHK Nichiboku Ltd.
     
  14. Micky

    Micky こううんをいのります

    JAPÓN ESTUDIA CÓMO AYUDAR A LOS RESIDENTES EXTRANJEROS EN CASO DE DESASTRE NATURAL

    24 de Septiembre de 2006                                      2006 年 09月 24日

    Un comité del gobierno japonés está preparando unas directrices para ayudar a los extranjeros residentes en Japón en caso de terremoto o cualquier otro desastre natural.

    Se espera que el comité concluya su informe el próximo año.

    La primera reunión, celebrada el miércoles en Tokio, contó con la presencia de 14 personas, entre extranjeros y funcionarios a cargo de la prevención de desastres.

    En Japón, el número de extranjeros asciende a más de dos millones de personas. Debido a las diferencias culturales y al idioma, muchos de ellos tienen dificultades para pedir auxilio o buscar refugio en caso de desastre.

    En la actualidad, muchos municipios dependen de la ayuda de voluntarios y no existen unas directrices claras para atender a los extranjeros en caso de necesidad.

    El comité gubernamental tiene previsto examinar cuáles son los métodos más eficaces para informar a los residentes extranjeros en caso de desastre natural y convencerles de la importancia de tomar medidas de prevención.

    F/NHK   Nichiboku Ltd.
     
  15. Micky

    Micky こううんをいのります

    ¿POR QUÉ SE SUICIDAN LOS JAPONESES? INFORME

    14 de Noviembre de 2006 2006 年 11月 14日

    Un informe de la Agencia Nacional de Policía (ANP), divulgado por la prensa local, reveló que los problemas de salud, las deudas, los conflictos de familia y los líos en la empresa fueron las principales causas que llevaron a 32.552 japoneses a quitarse la vida durante 2005, es decir un suicidio cada 16 minutos.

    La cifra ha superado la líneas de los 30.000 suicidios por octavo año consecutivo, el 72 por ciento de ellos varones , es decir 23.540 personas. De ellas 10.894 eran mayores de 60 años, 7.586 alrededor de 50 años y unos 5.208 con poco más de 40 años de edad.

    En 2005 se mataron 608 venteañeros, incluyendo 215 estudiantes del koko o escuela secundaria superior, 66 alumnos del chugakko o escuela secundaria básica y siete niños de shogakko o escuela primaria, según la policía.

    LOS MOTIVOS DEL SUICIDIO

    Según reportó el diario Asahi casi la mitad de los suicidios del año pasado, es decir 15.014 casos, se debió a problemas de salud, un aumento de 228 muertes respecto al año anterior.

    El segundo grupo más grande, de 7.756 personas, se mató debido a deudas u otros problemas financieros.

    Según la ANP, el número de suicidios relacionados con el dinero eran hasta 1995 entre 1.000 y 3.000 casos. Sin embargo, la cifra se disparó a 6.000 en 1998, cuando el producto interno bruto japonés empezó a caer en medio de una crisis financiera que recién se ha detenido el año pasado.

    El informe señala que muchos de los suicidios por finanzas fueron cometidos por gente que perdió sus empleos o se vio forzada a declararse en bancarrota.

    El tercero grupo de suicidas suma 3.019 personas, que se mataron por problemas de familia, seguidos de 1.807 personas que se suicidaron por conflictos en sus lugares de trabajo.

    Al menos 809 casos fueron suicidios pasionales y unos 233 fueron por problemas en la escuela.

    UN PROBLEMA SOCIAL

    Desde los tiempos en que Japón tuvo que dar leyes para acabar con la práctica masiva del harakiri, los suicidios de la actualidad también han llevado a los gobernantes a discutir un proyecto de ley para prevenir el mal que ya es problema social.

    El proyecto de la ley será sometido probablemente durante la presente parlamentaria. En el se contempla una legislación especial para que los empresarios tomen medidas para mantener la salud mental de sus trabajadores.

    La legislación requiere que propietarios de empresa tomen medidas para mantener la salud mental de sus trabajadores.

    También se dictarán medidas sobre los siguientes criterios:

    - Promover investigaciones y revisar las medidas de prevención de suicidios.

    - Disponer recursos humanos para poner en práctica medidas de prevención de suicidios.

    - Ofrecer mayores servicios médicos para aquellos que estén sufriendo de enfermedades mentales.

    - Establecer un sistema para la identificación temprana de signos suicidas en una persona.

    Tokio - IPCJAPAN
     
  16. Micky

    Micky こううんをいのります

    DESCUBREN PROBLEMAS EN SIETE MONTAÑAS RUSAS

    25 de Mayo de 2007 2007 年 05月 25日

    Investigación de las autoridades japonesas se realizan en todos los parques de atracción del país.

    Siete de las montañas rusas examinadas en todo el país tras el fatal accidente en el parque de atracciones Expoland en Osaka presentaron problemas en las ruedas y ejes agrietados, según una investigación.

    El Ministerio de Territorio, Infraestructura y Transporte anunció el miércoles 23 los resultados de la inspección de emergencia de montañas rusas a nivel nacional. En total serán 306 montañas rusas las que se inspeccionarán y hasta el momento se han encontrado problemas en siete de las 256 revisadas hasta el momento.

    Los funcionarios del ministerio dijeron que las fallas encontradas podrían llevar a un accidente.

    La inspección encontró también que los operarios de 119 montañas rusas, casi el 40% del total, no había llevado a cabo las inspecciones anuales como es requerido por los estándares de la industria japonesa. 72 de las 306 montañas rusas, o acerca del 24%, nunca habían sido inspeccionadas, afirmó la investigación del ministerio.

    Las siete montañas rusas donde se encontraron problemas están en: Parque de Atracciones de Asakusa Hanayashiki en Tokio; Dendenmushi y los paseos de Garion en Tama Tech; Monkey Park en Aichi; Parque de Senkoji Groenlandia en Hiroshima; y Maravilla Rakutenchi en Oita.

    De las siete montañas rusas en problemas, solo la del Parque de Senkoji Groenlandia había realizado inspecciones anuales.

    Tokio - Mainichi Shimbun
    Ipcdigital
     
  17. Micky

    Micky こううんをいのります

    EL TERREMOTO PROVOCA FILTRACIÓN RADIACTIVA EN UNA CENTRAL NUCLEAR DE NIIGATA

    17 de Julio de 2007                                          2007 年 07月 17日

    La compañía eléctrica de Tokio ha admitido que el devastador terremoto del lunes provocó la filtración de agua que contenía una pequeña cantidad de material radiactivo en el edificio del reactor número seis de la central nuclear de Kashiwazaki-Kariwa.

    Fuentes de esta instalación señalaron que aunque el agua llegó al mar de Japón, la cantidad de material radiactivo está por debajo de los límites legales y, por tanto, no tendrá ningún efecto en el medio ambiente.

    La filtración fue localizada en el suelo del edificio del reactor número seis. Parece ser que el agua podría haberse filtrado desde un piso superior. En el mismo se encuentra una fosa que contiene combustible nuclear usado que podría haber rebosado como consecuencia del terremoto.

    La compañia eléctrica también admitió que el agua que contenía combustible nuclear usado se desbordó en los depóitos de otros seis edificios de la central.

    F/NHK  Nichiboku Ltd.
     
  18. Micky

    Micky こううんをいのります

    AYUDA PARA NIÑOS EXTRANJEROS EN ESCUELAS JAPONESAS

    27 de Agosto de 2007 2007 年 08月 27日

    El Ministerio de Educación de Japón enviará a las escuelas públicas del país personal versado en lenguas extranjeras para que ofrezca apoyo a los estudiantes de otros países.

    La cartera anunció el lunes que delegará a mil 600 empleados capaces de hablar idiomas extranjeros a escuelas primarias, secundarias básicas y secundarias superiores a partir de abril próximo.

    Funcionarios del ministerio comentan que un número creciente de niños extranjeros están ingresando en las escuelas públicas de Japón. Señalan que más de 20 mil estudiantes necesitan aprender japonés pero unos 3 mil de ellos no reciben una enseñanza apropiada. Por esta razón, agregan, algunos niños dejan de asistir a la escuela porque no pueden mantenerse al nivel del resto de la clase. Otro problema es la falta de comunicación entre los padres extranjeros y los docentes.

    F/NHK Nichiboku Ltd.
     
  19. Micky

    Micky こううんをいのります

    ACCIDENTE AUTOMOVILISTICO DE OMMAR (UNO DE LOS ADMINISTRADORES DEL FORO) EN  SENDAI JAPON

    09 Marzo 2008 2008 年 83月 09日

    Talvez algunos conozcan ya la noticia, y aunque esto ocurrió el 13 de Febreo del 2008, me enteré hasta ahora al entrar a su Blog. “Blog de Omar Aventuras en Sendai Japón"

    La pagina es la siguiente: http://omarbazavilvazo.com/

    para ver la noticia con más detalle ver la pagina  http://omarbazavilvazo.com/general/mi-accidente-automovilistico-adios-carro-mie-13-feb/

    La noticia se divide en 4 Partes, sugiero que se visite y demostrar la solidaridad con ommar, ya que si Habla Japonés (HJ) existe es gracias a Ommar y Yue. Para poner mensajes de solidaridad lo pueden hacer en Esta pagina de Habla Japonés,  en el Tema que Ommar titulo  Saludos Desde Japón en el Foro de Noticias Importantes, el Link directo es este:

    http://hablajapones.org/foro/index.php/topic,3320.0.html

    En esta Noticia, solo pondré la Parte 1  de las 4 que se han escrito hasta ahora, aque que le interese conocer más de la noticia vea los dos primeros link.


    Mi accidente automovilístico, adiós carro (parte 1) - Mié 13 Feb

    Pues no todo es perfecto en esta vida, no todo sale como uno lo espera, y no todo es pachanga y diversión en Japón.

    Desafortunadamente también hay percances, y el hecho de tener automóvil es una gran ayuda, pero también, puede causar problemas. En mi caso, choqué. Salí de la universidad, rumbo a la ciudad para recoger a Yessica. Según las fuentes locales fue uno de los dias mas frios del año (estuvimos a -4 grados), y pues tuve el accidente: al salir de una curva de bajada, había un carro atravesado a media calle el cual iba en mi carril, pero patinó y quedo tapando todo mi carril (digamos que dió un giro como de 270 grados). Lo alcancé a ver como 50 metros antes de tenerlo encima, asi que cuando frené, debido a que el piso estaba congelado y él me estaba tapando todo, me le embarré. Debido a como fue el accidente y a que me tapó todo, no puso triángulo antes, ni prendió luces interiores ni nada, supuse que era su culpa, pero NOOOO. Según las eyes de tránsito japonesas, puedo dejar mi carro después de una curva, bloqueando todo… ahhh, pero si prendo las intermitentes y se me embarran, es culpa de persona que se me embarra porque no tomó sus precauciones para que me esquivara…. sin comentarios. El mayor problema de todo es que el seguro tenía 1 semana de vencido y yo ni enterado estaba porque nunca apunté la fecha, y nunca me habló la compañía (o envió correo postal) para renovar, aunque debieron de haberlo hecho. En fin…

    A continuación pondré un correo de Yessica a una de sus amigas, que describe, de una manera muuucho mas detallada de lo que yo podría, que pasó y en que va la tragedia:

    Como todos saben Omar choco el día de ayer en la noche, cuando iba a recogerme. Creo que ya les conté pero me perdí tomé el autobus erroneo, no traía dinero ni para el autobús de regreso, andaba con un monton de bolsas de mandado y estabamos a una temperatura de -4 grados. Le llamé a Omar y el se ofreció a ir por mi, de regreso había un carro atravesado a media carretera, debido a que se le patinó su carro. El carro de este chavo estaba en una curva sin luces prendidas y cabe mencionar que la carretera no tenía iluminación por lo que con la nieve y el viento Omar no alcanzó a ver el auto hasta que lo tenía ya muy cerca, frenó pero como la carretera estaba congelada le sirvió de pista de patinaje… y chocó! En fin.. ayer por fin llego ya tardísimo, tembloroso, quemado por el frio, adolorido de la espalda, nervioso y ¿como no? después de tremendo susto. Afortunadamente esta él bien y también el chavo contra el que chocó.
    Hoy tuvimos un día E-S-P-A-N-T-O-S-O, pero yo quede en decirles en lo que va la novela japonesa así que aquí les va:

    Hoy nos llamaron, para decirnos que el seguro venció hace una semana y por lo tanto no nos podía ayudar nuestra aseguradora, ya que ellos mandaron un correo para que les renovaramos y nunca lo respondimos. ¿Ellos dan 7 días de plazo para renovar y adivinen cuando terminó el plazo para renovar? Una hora antes de que Omar chocara.
    Nosotros alegamos que nunca recibimos la carta avisandonos. La compañia de seguros dijo que era mentira que ellos lo mandaron en Diciembre y que comprobaramos lo contrario.
    Fuimos a la oficina postal de Sendai, donde se supone que tiene un registro de lo que se mandó. Además como cambiamos de domicilio pues quisimos corroborar que lo mandaran a la dirección correcta. Resultado: Si se hizo el cambio de dirección a la nueva casa en las oficinas de correos, pero no saben si llegó esa carta por que solo guardan historial de 2 meses y el de Dic. ya caducó, por lo tanto y en resumen “no saben”.
    Es MUY importante mencionar que todo el tiempo nos tradujo todo Manuel el mejor amigo de Omar quien vive en Kiushu mediante el celular. La verdad se porto super buena onda! por que definitivamente nuestro japonés no nos ha servido de casi nada :(.
    Despues del éxito no obtenido con la oficina postal, pedí ayuda a otra señora japonesa para que nos tradujera y ella llegó.
    Keiko Sra. Japonesa que nos traduciría, habló con el chavo contra el que chocó Omar. El Tanaka este… dijo que él no tenía seguro y que se daba con que no le cobraramos la compostura del carro de Omar. Hasta ahí todo era tranquilidad pues solo tendríamos que pagar compostura de nuestro auto!.
    A los 30 min. llama la compañía de seguros del chavo ¿CUAL? pues sabe… pero la persona que llamo era muy prepotente, grosera y amenazante, dijo que Omar tuvo el 100% de la culpa (lo cual según las leyes japonesas es cierto), él como extranjero lleva todas las de perder, y le dijo a Keiko que se iba a encargar de sacarnos mínimo 20,000 pesos y hasta el ultimo yen pero que le pagaríamos al chavo Tanaka.
    Decidimos hacerle la llorona a nuestra compañía de seguros y llamar nuevamente, pero en resumen después de 1 hora 30 min de rogarles y llamar a varios departamentos dijeron que no, y que no estaban interesados en renovar contrato con nosotros que era nuestro problema.
    Por ultimo llamamos al corralón donde se llevaron nuestro carrito y preguntamos cuanto saldría el tiempo que nos guardaban el auto. Nos dijeron que la grua de ayer salía en 3,100 pesos y que de las 2 gruas ya debíamos 6,200 pesos. Que la compostura de nuestro carro no iba a bajar de 20,000 pesos y que del chavo tampoco, es decir de un día para otro tenemos una deuda de 46,200 pesos :(. Keiko les conto nuestra situación y se les movió el corazón así que saldra gratis la estancia del carro ahí, se supoone que solo sale gratis los primeros 10 días, pero el señor nos guardara nuestro carro el tiempo que sea necesario.
    Planes y decisiones:

    Pagar al chavo la compostura de su carro y luchar por que sean no más de 20,000 pesos.
    Tirar nuestro carro, ya que nos salió en 30,000 pesos y no vale la pena pagar 20,000 para repararlo y 7,000 que nos cobran de impuesto como tenencia. Es decir casi lo que nos costó. Hoy llamamos para preguntar cuanto cuesta tirarlo por que han de saber que aquí se cobra por tirar el refri, la tele, la sala etc. Así que nos dijeron que era gratis. Estamos MUY tristes pero pues ni hablar… o pagamos el carro del tanaka o el nuestro :(.
    Mañana veremos que nos recomiendan varias compañías asesoras de carros, para ver si podemos conseguir un buen precio para la compostura del chavo este y que no nos quieran cobrar el carro como nuevo.

    Tomado de:
    Blog de Omar Aventuras en Sendai Japón http://omarbazavilvazo.com/
     
  20. Micky

    Micky こううんをいのります

    JAPÓN ALISTA PRIMERA VACUNASIÓN MASIVA CONTRA LA GRIPE AVIAR

    16 Abril 2008 2008 年 04月 16日

    Cuidado. La alarma en Japón frente a la mortal gripe está en fase 3 en una escala de seis

    Un plan del ministerio de Salud nipón para vacunar este año a 6.000 médicos y personal sanitario contra la gripe aviar convertirá a Japón en el primer país en emprender una vacunación masiva contra este mal, según publica hoy el diario Asahi Shimbun.

    El ministro de Salud, Yoichi Masuzoe, afirmó que se recogerán datos para evaluar la efectividad y la seguridad del programa de vacunación, incluidos los datos de posibles efectos secundarios.

    Estas vacunas serán diseñadas a partir de las cepas del virus H5N1 encontradas en China, Vietnam e Indonesia, países en los que se han declarado numerosos casos de gripe aviar.

    Cuando se complete el programa Japón será el primer país en emprender una vacunación masiva contra una posible mutación del virus de la gripe aviar y su transmisión entre humanos.

    El ministerio de Salud concluyó que Japón debe liderar la investigación contra este mal porque el país está muy cerca de la región del sureste asiático, la región más afectada por la gripe aviar.

    El personal que será vacunado incluye a médicos, inspectores de cuarentena y funcionarios de aduanas.

    Para comprobar la eficacia de la vacuna el ministerio llevará a cabo pruebas de sangre para recabar datos sobre los anticuerpos que produce la vacuna.

    Si se confirma la eficacia y seguridad de la vacuna el ministerio considerará la posibilidad de probarla en otros 10 millones de personas, un colectivo que incluiría a personal sanitario, policías y parlamentarios.

    El Gobierno japonés ha almacenado vacunas para 20 millones de personas.

    Las pruebas clínicas no han mostrado ningún efecto secundario de las vacunas, cuya producción ya ha sido aprobada.

    El nivel de alerta por gripe aviar en Japón está en la fase 3 de una escala de seis, diseñada por la Organización Mundial de la Salud. De llegar a la fase 4 se dictaría severas restricciones al transporte internacional y tránsito de personas desde el exterior.

    Ipcdigital Tokio - Efe
     
Estado del tema:
Cerrado para nuevas respuestas

Compartir esta página