¿Nombres extrangeros en kanji?

Tema en 'Preguntas (質問)' iniciado por Vjl, 3 Oct 2013.

  1. Vjl

    Vjl ヴィジェイエル

    Hay alguna manera, se que tendria muchos errores foneticos, solo me interesa saber si se pueden escribir nombres extrangeros en kanji, y lo mas importante, ¿como hacerlo?

    Segun lei varias preguntas de Yahoo Respuestas dicen que no se puede, y mejor seria en katakana, pero me llamo la atencion una pregunta que dijo que si se podia, pero debia ser con lectura onyomi y ademas buscar los kanjis adecuados para escribirlo con el respectivo significado del nombre.

    Diganmen ustedes ¿hay alguna manera?

    Gracias ;D
     
  2. Nightlord

    Nightlord 巌窟王

    Cualquier nombre se puede escribir con cualquier sistema de escritura con ciertas limitaciones fonéticas, el problema es que siempre va a haber una escritura OFICIAL.

    Es decir, si ti quieres escribir tu nombre con kanjis puedes hacerlo y ya será tu gusto escoger los signos que prefieras dependiendo si quieres que se lea fácilmente o no. Por ejemplo cualquiera puede leer 真里亜 y pensar en el nombre "Maria" porque esa es la pronunciación común de los kanjis, pero al final de cuentas se puede escoger cualquier combinación de kanjis para el nombre aunque nadie nunca los pueda leer como quieres a primera vista.

    El problema es oficialmente tu nombre siempre será de la manera en que está escrita en tus documentos de identificación por lo que el usar kanji no tendría importancia realmente, sería como decir que tu nombre se escribe "pEdRo" o "*Pehdr0*" todo mundo de inmediato lo tomaría como un gusto raro tuyo sin significado real.

    Al final de cuentas la única manera de que realmente se convierta en tu nombre sería finalizar los trámites de naturalización japonesa para cambiar tu nacionalidad, en tal caso, por ley tu nombre tiene que escribirse con kanji o kana y por lo mismo mucha gente abandona por completo su nombre original y toma uno nuevo (un "Pedro" se llamaría "ペドロ" si quisiera conservar su nombre a lo mas parecido).


    En resumen, escribir un nombre personal extranjero en kanji no es para nada algo oficial sin un cambio de nacionalidad, y por lo mismo de no ser oficial pues tampoco tienen que seguir ninguna regla para hacerlo (es un nombre "falso").
     
  3. Vjl

    Vjl ヴィジェイエル

    Pero, ¿no se puede colocar la pronunciacion en furigana? Digo para poder saber como leer los kanjis :)
     
  4. dulce74

    dulce74 Member

    ¿A qué te refieres con poner la pronunciación? ¿Ponerla en dónde?

    Regularmente, en documentos aquí en Japón, siempre hay un espacio para anotar el furigana (ya sea en katakana o hiragana, eso dependerá de la especificación), y no sólo se anotan los nombres personales, sino los de los lugares también.
    Si te refieres a esto, entonces, pues sí, siempre hay un espacio para anotar la pronunciación en caso de hablar de documentos.
     
  5. Nightlord

    Nightlord 巌窟王

    Si, claro que se puede, pero parte de la utilidad de tener el nombre escrito se pierde si es indispensable que tengas que aclararlo, si de por si escribir un nombre occidental con kanji le quita seriedad (pues no es la forma real en que se escribe) si además se usan lecturas poco comunes o irregulares de kanjis para escribirlo pues termina por parecer juego o broma.

    Imagina que es como si alguien te dijera "Mi nombre se escribe Stephany, y se pronuncia Estefani", en este caso no se siente raro o inapropiado porque aunque no te lo aclare puedes imaginar la lectura.
    En cambio si llega otra persona y te dice "Mi nombre se escribe princesa-divina pero se pronuncia Juana" lo mas probable es que nadie la tome en serio.
     
  6. Vjl

    Vjl ヴィジェイエル

    Gracias ya me quedo claro ;D gracias a los dos especialmente a ti Nightlord fuistes de gran ayuda.

    Espero que tengan un muy agradable dia.

    Suerte ;D
     

Compartir esta página