Hola!! Aquí unas cuantas frases que he hecho. Creo que todavía me lio un poco con las partículas

y sigo confundida en cúando poner に o no en referente al tiempo

No tengo remedio!
明日(あした)、ゆきさんはすスペインへ来(き)ます。
Mañana viene Yuki a España
来月(らいげつ)にサンドラさんはマドリドからアリカンテへ帰(かえ)ります。
Sandra volverá desde Madrid a Alicante el próximo mes.
毎朝(まいあさ)、 8時(じ)に大学(だいがく)へ行(い)きます。T
odas las mañanas voy a la universidad a las 8.
-金曜日(きんようび)はどこへ行(い)きましたか。
¿Adónde fuiste el viernes?
-どこへも行(い)きませんでした。あなたか.
No fui a ningún sitio . Y tu?
-私(わたし)はえいがかんへ10時(じ)まで行(い)きました。
Yo fui al cine hasta las 10.
11時(じ)にパーティーへくるまで行(い)きます。
Me voy a la fiesta en coche a las 11.
うちへいつ帰(かえ)りますか。
Cuando vuelves a casa?
2時(じ)にかえります。
A las 2.
あやさんは毎年(まいねん)みのりさんと飛行機(ひこうき)でスペインへ来(き)ま
す。
Aya viene a España con Minori en avión todos los años.
ともだちとチェスをしました。
Jugué al ajedrez con mi amigo.
我我(われわれ) はあの人(ひと)と遊(あそ)びました。
Nosotros jugamos con esa persona.
日曜日(にちようび)はルシアさんと話(はな)しました。
El domingo hablé con Lucía.
ルシアさんと日曜日に話しました。
Hable con Lucía el domingo.
En la primera frase se enfatiza más el hecho de que fue el domingo y no otro día, y en la segunda que hablé con Lucía. Creo que esta vez no me he equivocado, no?
彼(かれ)はメキシト、チリとペルへ行(い)きました。リタさんは彼
(かれ)といきました.
Él fue a México, Chile y Perú. Rita fue con él.
3週前、フアンさんはあたしと話(はな)しました。
Hace 3 semanas Juan habló conmigo.
あるいてでえきからとしょかんへ帰ります。
Vuelvo de la estación a la biblioteca andando.
あるいてでえきからとしょかんまで帰ります。
Vuelvo de la estación hasta la biblioteca andando.
¿Con まで indico que alcanzo mi objetivo y con へ que no se sabe si realmente llego??
むすこはいもうとさんと8時(じ)55 分(ふん)にがっこうへ走(はし)ました。
A las 8:55 mi hijo corrió a la escuela con su hermanita.
日本(にほん)へりょこうしませんでした。
No viajé a Japón.
Bueno, eso es todo por hoy ^_^
Gracias al equipo de Hablajaponés por esta fantastica web!!!!