A las 4 y media fui al hospital.
四時半 病院 へ 行ました。
私は4時半に病院へ行きました。1)Parece mejor la cifra que el kanji en el caso.
2)El に atrás de la hora es muy importante, ya que eso significa "a".
3)No es 行ました sino 行きました.
No vine en barco.
ふね で 来ませんでした。
私は船(ふね)で来ませんでした。Muy bien!
Mi novio no volvió (snif).
こいびと が 帰りませんでした。
私の恋人は、帰りませんでした。Hace frío, no voya a ninguna parte.
さむいです。どこも 行ません。
寒いので、どこにも行きません。Así unimos a una frase.
Llovía, no fuía a la montaña.
雨 が ふりました、 山 へ 行ませんでした。
雨が降(ふ)っていたので、山へ行きませんでした。Mamá va al correo en bus.
母 は ゆびんきょうく へ バス で 行ます。
母は郵便局へ、バスで行きます。郵便局 se lee ゆ
うびんきょうく.
Mi hijo viene el mièrcoles en bicicleta.
水曜日 に 息子 は してんしゃ で 来ます。
水曜日に息子は、自転車で来ます。自転車 se lee
じてんしゃ.
Este año volví en tren desde Colombia.
オロンビア から しんかんせん で 帰りました。
今年私はコロンビアから電車で帰りました。1)今年 significa Este año.
2)新幹線(しんかんせん) es tren bala, 電車(でんしゃ) es tren.
3)Colombia no es オロンビア sino コロンビア.
Mi hermana y yo no fuimos juntas a la fiesta.
いもうと と パーテーイイ に 行ませんでした。
私は妹と一緒にパーティーに行きませんでした。1)一緒(いっしょ)に significa juntas.
2)Fiesta es パーティー
Ud. y su amigo practican fútbol?
友達 と サッア を じますか。
あなたとあなたの友達はサッカーの練習をしますか。練習 significa la practica.