collapse

* Shoutbox

Refresh History
  • jaurk: un millon de años sin venir por acá y parece que todo se ha muerto
    28/mar/2018 09:52:54
  • irasshaimase9: Dicen que hay por ahí un tal Mark Zuckerberg que tiene uno.
    02/jun/2017 08:20:47
  • Fernanda AM: Hola, alguien tiene facebook?
    30/abr/2017 11:52:25
  • irasshaimase9: こんにちは!誰か地球の人がいませんか!
    11/abr/2017 12:41:55
  • Esdras84: hola Amigos!! alguien en Ueda Nagano?
    08/abr/2017 04:58:32
  • irasshaimase9: オラ、アミゴ!
    08/abr/2017 07:49:38
  • Alejo Magia: Hola amigos
    07/abr/2017 02:01:46
  • irasshaimase9: Si quieres algo «online», prueba con http://guidetojapanese.org/spanish/index.html
    24/mar/2017 07:51:58
  • irasshaimase9: Yo de ti, usaría un libro como Minna no Nihongo o Genki.
    24/mar/2017 07:51:21
  • Tristanddh: Aqui puedo encontrar alguna guia para aprender japones desde cero?
    24/mar/2017 12:08:06
  • Tristanddh: Hola
    24/mar/2017 12:07:23
  • Tristanddh: Hola
    24/mar/2017 12:07:01
  • Tristanddh: Hola
    24/mar/2017 12:06:50
  • kawano: Hola, alguien me podría decir si conoce alguna expresió para definir "conectar con la fuente de toda sabiduria"? Graciasn
    28/ene/2017 01:18:33
  • Disraeli: Hola,disculpen las molestias me gustaría aprender japones pero no se por donde ni como empezar y las paginas que he visitado para aprender  son demasiado complejas (directamente escriben kanji sin explicar que significa cada kanji o el conjunto usado,hablan en japones sin explicar que dicen o cosas por el estilo que son bastante avanzadas para alguien que apenas va empezando), y de verdad estaría agradecido si alguien me pudiese  ayudar
    07/nov/2016 04:11:58
  • bumblebee: Hola, soy nueva en el foro y necesitaría ayuda para la traduccion de una frases no muy largas... quien pueda ayudarme se lo agradeceria.
    19/oct/2016 10:56:10
  • SKT: Anny si quieres hablar o intercambiar info escribeme por PM
    11/oct/2016 02:28:40
  • Anny: Si alguien necesita amistad para intercambiar información/ayuda mutuamente, que me escriba por privado!!
    07/oct/2016 06:08:22
  • Anny: ¿Quién tiene Hangouts o facebook? Me gustaría charlar con gente seria que estudie el idioma <3
    15/ago/2016 07:56:05
  • Asdasd: necesito que me traduzcan una imagen
    14/ago/2016 07:27:29

* Who's Online

  • Dot Visitantes: 60
  • Dot Arañas: 2
  • Dot Oculto(s): 0
  • Dot Usuarios: 0
  • Dot Usuarios en Línea:
  • user Google (2)

* Board Stats

  • stats Total de Usuarios: 5,663
  • stats Total de Mensajes: 14,020
  • stats Total de Temas: 2,141
  • stats Total de Categorías: 7
  • stats Total de Foros: 66
  • stats Máx. usuarios conectados (simultáneamente): 421

Autor Tema: Las preguntas de Nekko  (Leído 37363 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Country: jp
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re: ¿Qué significa el simbolo "~"?
« Respuesta #15 : 24/ene/2005 10:57:44 »
Nekko:

Ese signo significa 「何か」 cuando se quiere indicar que en ese espacio puede ir algo en particular, como por ejemplo:

Querer = ~したい (Detrás de したい viene algo, pero no se especifica qué, aunque se sobreentienda en este caso que se trata de un verbo).

En otros casos significa 「から」:

2月8日~3月2日

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado Carlos Yoshiharu

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 444
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: Alguien que me ayude con los adjetivos -na
« Respuesta #16 : 26/ene/2005 06:18:45 »
[size=7,5pt]Asi es, los Adjetivos na por lo general expresan caracteristicas menos basicas que los i, por lo que es muy dificil encontrar una lista como pasa con los i, tambien parece que son mas numerosos por cierto yo no tengo una lista firme de ellos. Creo q es mejor estudiarlos de frente cuando aprendas los conceptos. [/size]
水の中で決して呼吸するようにして!=_=。

Desconectado Dan_lord

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 58
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • 幽 - 遊 - 白書
    • Ver Perfil
Re: Acerca del estudio de los kanjis
« Respuesta #17 : 28/ene/2005 10:16:23 »
Pero una pregunta ( perdon por mi ignorancia )

por que un Kanji tiene muchas formas de decir y si como hay muchas formas de decir en que ocasion se pueden usar correctamente por ejemplo:

                         木 = Arbol o Madera
                    ボク,モク,き,こ-

si alguien me puede explicar Por favor aganmelo saber por que me he aprendido algunos kanjis pero no se como los voy a pronunciar de hoy en adelante por esa cuestion.

                                                                                                       ありがとう ございます

Desconectado Nekko

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 40
  • Karma: 1
    • Ver Perfil
Ves a lo que me refiero!!!
« Respuesta #18 : 30/ene/2005 02:28:55 »
Cuando uno estudia los kanjis, lo primero que a uno le dicen es que debe aprenderse su significado y algunas o "todas" sus pronunciaciones.

Pero cuando uno estudia japonés, comienzan a surgir dudas que en los cursos muchas veces no están. Una de ellas es precisamente esta: Bueno, ya me se "todas" las pronuciaciones de los kanjis pero... ¿Cómo debo pronuciarlo al verlo sólo?

Una supuesta regla no general dice que: Kanjis en conjunto con otros kanjis se pronuncian en su lectura オン (china) y que kanjis sólos o con okuriganas se pronuncian くん (japonesa).

Todo eso sería muy bello sino fuera porque.... Esta supuesta reglita no sirve gran cosa ¿Por qué? porque la mayoría de los kanjis tienen más de dos o tres lecturas tanto chinas como japonesas.

Un ejemplo de ello sería con este kanji: 生 si miras las hojas que hay por internet, verás todas sus pronunciaciones y si te das cuenta tiene muchas くん (japonesas) Según la regla cuando va sólo lo diras en su pronunciación japonesa pero....¿Cuál de todas? uno pensará ¡Ah ya sé la primera! pero nada más alejado de la realidad, este kanji se pronuncia なま
(nama). ???

Otro ejemplo para "ilustrar". este kanji 土 se pronuncia つち (tsuchi) y oh sorpresa ahora si es lectura kun( ;D) pero ¡oh desepción!( :-\) en esta palabra 学士 (がくし) se pronuncia como し (shi) y shi no viene como lectura o ¿si?. Quizás sea producto de una regla milenaria que por ahora no nos interesa conocer el por qué ese cambio o esa lectura.

Es decir, Después de aprenderse "todas" las pronunciaciones de los kanjis, nos topamos con una pared que nos rompe la nariz. Esa pared es el hecho de que no existen reglas específicas ni exactas de qué pronunciación debemos usar en tal o cual palabra. :-X

Lo cuál me lleva a la conclusión de que el hecho de estudiar todas sus pronunciaciones de jalón, es sólo una pérdida de tiempo, ya que no es nada práctico porque al final no sabrás cual vas a usar.

Lo mejor sería aprenderse el vocabulario para ya no andar con cosas de que cómo se dirá aquí o ahí. Eso es lo que he notado del japonés, que como en muchas cosas no hay reglas, lo único que puedes hacer es aprender todo de memoria.

El hecho de que los kanjis hayan sido tomados de la cultura china dió al japonés un enrequecimiento gigantesco a la lengua, pero, por la parte de la gramática dió muchos problemas.

Como el antiguo Japón se dividía en castas o clanes distintos de otros, cada uno tenía una forma diferente de decir una cosa o expresar una idea. Cuando llegaron los kanjis, muchos de estos pueblos se negaron a dejar muchas palabras o ideas que ya ellos tenían, es por eso que un kanji tiene más de una lectura o lecturas y es por eso que no hay reglas a cerca de como usar los kanjis. (para que quedaran todos contentos ;D)

Por eso mi proposición de estudio.

Primero: Aprender los trazos de los kanjis.
Segundo: Aprender el significado.
Tercero: Aprender sólo la pronuciación principal*
Cuarto: Aprender vocabulario que contenga ese kanji (ya sea con okuriganas o con otros kanjis) De esta manera aprenderemos Todas las pronunciaciones gradualmente y sin hacernos bolas.

* ¿La pronunciación principal? Sí, la que yo llamo pronunciación principal es aquella que un japonés diría, de tener un papel con el kanji sólo dibujado. Bueno pero... ¿Y cómo sé esa pronunciación? Como lo había dicho antes, Existen programas que son capaces de leer a viva voz un kanji, y lo lee como un japonés lo leería. Entre ellos el programa "kanjiware". Otra forma sería tener a un japonés a la mano para que nos dijera cómo se pronucia pero.... creo que eso es muy difícil ;)

Creo que debemos saber que los japoneses aprenden su lengua de una manera ¡Por ser japoneses! es decir se crían en ese ambiente. Sin embargo, nosotros no nos criamos en japón y por lo tanto creo que las mismas maneras que tienen ellos de estudiar su idioma para nosotros son erróneas. Creo que debemos adaptar la manera de estudio a nuestro sistema, para así al final, llegar al mismo objetivo...¡Hablar Japonés! :D

Perdón si me extendí pero espero que alguien entienda mi forma de ver las cosas.

Muchos saludos. ;)
« Última Modificación: 30/ene/2005 04:51:09 por Nekko »

Desconectado アルバロ - Apmomp

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 11
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • In The Land Of Twilight
    • Ver Perfil
Re: Acerca del estudio de los kanjis
« Respuesta #19 : 30/ene/2005 03:25:30 »
Yo estoy estudiando los kanjis con un libro (bueno dos) "kanji para recordar I y II"; el primer libro te enseñan como hacer los trazos y el significado y el segundo libro te enseñan las pronunciaciones (aunque con este último aún no empecé aún).

Lo malo es que cuando empieze el curso de Japonés en Septiembre, seguramente utilicemos una metodología diferente ^^'

Un saludo.

アルバロ。

© Apmomp 1984-2006 - Usuario Nº 3816 - Todos los derechos de reproducción reservados.[/SIZE]

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Country: jp
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re: Acerca del estudio de los kanjis
« Respuesta #20 : 30/ene/2005 11:27:08 »
Citar
Otro ejemplo para "ilustrar". este kanji 土 se pronuncia つち (tsuchi) y oh sorpresa ahora si es lectura kun( Grin) pero ¡oh desepción!( Undecided) en esta palabra 学士 (がくし)

Esto es incorrecto porque NO se trata del mismo kanji:
土 : つち、と、ど
士 : し

La diferencia es que el primero tiene la linea horizontal de abajo mas larga que la de arriba. El segundo es al contrario. Ademas, siendo kanji diferentes, el significado de ambos tambien lo es.
Hay que tener mucho cuidado en este tipo de cosas, porque pueden prestarse a confusiones que mas tarde es dificil solucionar.
Luego comento sobre este tema en general, pero de antemano les hago la siguiente sugerencia:

Lean los tutoriales de kanji

Al menos el basico y el intermedio.

Muchas de las dudas que aqui plantean se explican detalladamente ahi.

Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado Dan_lord

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 58
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • 幽 - 遊 - 白書
    • Ver Perfil
Re: Acerca del estudio de los kanjis
« Respuesta #21 : 31/ene/2005 03:20:41 »
Entonces  土 y 士  son diferentes y es muy cierto uno significa Luna y el Otro Hombre a lo que investigue entonces.    Bueno Gracias Por las Dudas a Todos.  ;D

Desconectado

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 273
  • Country: 00
  • Karma: 9
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: Acerca del estudio de los kanjis
« Respuesta #22 : 31/ene/2005 04:46:26 »
こんにちは
Sólo apuntar una cosa.
土>Tierra, suelo, Turquía
音読み>ド、ト
訓読み>つち、つ、つく、は、はじ
Nivel:1
Trazos:3

士>samurai, caballero
音読み>シ
訓読み>お、ま、さむらい
Nivel:4
Trazos:3

De todos modos creo que conviene estudiarse antes las lecturas y despues estudiarse las palabras que usan esas lecturas que al revés. Al menos al paso que se estudian los kanjis. Pero es cuestión de gustos y de ganas; porque hay días en que me apetece más estudiar vocabulario y día en que me apetece más estudiar kanji.
« Última Modificación: 31/ene/2005 04:48:17 por 俺 »

Desconectado Dan_lord

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 58
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • 幽 - 遊 - 白書
    • Ver Perfil
Re: Acerca del estudio de los kanjis
« Respuesta #23 : 31/ene/2005 05:40:19 »
Muy Cierto, lo que puse tenia un error me deje llevar por los Kanjis y no por los Significados. Ruego Que me disculpen se me paso eso pero Muy Cierto Lo que dices.

                                                                                           ごめん 、 ありがとう

Desconectado cablop

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 6
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • www.cablop.cjb.net
Re: Acerca del estudio de los kanjis
« Respuesta #24 : 09/feb/2005 10:55:34 »
Estuve leyendo acerca de la metodología propuesta por Nekko... interesante...
por lo pronto, me gustan mucho los argumentos...

Aunque es una metodología que solo funciona para aquellos que pueden dedicar tiempo exclusivo al estudio del kanji

Yo, en otro tiempo, había sugerido una en clase... que era el empleo de letras de canciones, leer y cantar la canción al mismo tiempo, obviamente entendiendo que dice la canción, así se va asociando el kanji a una idea y a una pronunciación al mismo tiempo... el problema es que pese a lo entretenido del método, éste no ayuda mucho con la escritura... pero por otro lado ayuda mucho a aprender las diferentes pronunciaciones de cada kanji de manera muy natural...
si no lo intentamos... jamás llegaremos a ser dragones...

Desconectado Nekko

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 40
  • Karma: 1
    • Ver Perfil
Hola Clabop!!!
« Respuesta #25 : 10/feb/2005 12:30:28 »
Pues tu idea de estudiar los kanjis no es tan descabellada, por que al fin y al cabo somos como "niños" (hablando enteramente del nivel de estudio) y creo que cualquier técnica es buena.

Me gustaría hacer una pregunta en general y me gustaría saber sus respuestas, todas serán bien recibidas.

¿De qué sirve que uno sepa si la lectura de un kanji es オン o くん?

Es decir, no creo que cuando un japonés habla esté totalmente conciente de que tal palabra o tal kanji lo dijo en su lectura china o japonesa.

Sé que hay exámenes que precisamente se hacen para demostrar el dominio de los kanjis pero fuera de ese exámen....

Es seguro que si a un japonés se le pide que escriba las lecturas tanto chinas como japonesas de un kanji en particular, las escriba, sin embargo
no creo que el japonés dé mucha importancia a esto. Al fin y al cabo lo pronunciará como se lo enseñaron de niño.

Con respescto a los del estudio clabop, creo que se puede estudiar, además del kanji, vocabulario, y ya con más conocimientos, la gramática, etc.

Porque, después de todo, de que sirve estudiar primero la gramática si no comprendes lo que está escrito. Yo creo que para estudiar un idioma, lo primero que debes hacer es conocer un amplio vocabulario para así después, poder entrar al terreno de la gramática. (Bueno es mi opinión personal ::))

Perdón si soy muy repetitivo en este asunto pero, como yo lo veo la mejor forma de aprender las demás pronunciaciones que tiene un kanji sin hacerse bolas es, aprender mucho vocabulario con ese kanji (sobre todos en combinación con otros).

Una cosa que quiero dejar en claro es que, mi intensión no es obligar a nadie a estudiar de la manera como yo lo estoy haciendo. Creo que todos somos libres de estudiar algo de la manera que más nos acomode mientras claro, no nos salgamos de ciertos parámetros. ;D

Lo único que quise hacer es, proponer una manera un tanto distinta a como en la mayoría de los sitios se nos recomienda, esto es válido desde luego pero como dije anteriormente, todos somos diferentes y no a todos se nos va a facilitar el mismo método de estudio. ;).

Me gustaría que al menos, pues.... si pueden piensen un poco en el método que les propongo, esto claro sin ninguna obligación :).

Muchas gracias por soportarme en estos post. ;D

Les mando un cordial saludo ;D
« Última Modificación: 10/feb/2005 07:42:19 por Nekko »

Desconectado shikamaru

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 33
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: Acerca del estudio de los kanjis
« Respuesta #26 : 13/feb/2005 10:23:00 »
Uhmmm la manera mas facil de aprender es aprender sus significados tanto en kun como en on porque de esa manera te hace mas facil recordad la palabra que vas a escribir o que vas a leer si aprendemos kanjis completos como sugieren nos estamos robotizando y practicamente, diremos las palabras mecanicamente sin su significado,

al menos yo disfruto aprendiendo kanjis pues estos simulan ser las cosas que representan.

Por ejemplo:

聞: se sabe que es "escuchar" pero porque es escuchar ???

pues :

門: es もん es decir puerta,

耳: es みみ es decir oreja.

Por lo tanto poner la oreja en la puerta es "escuchar" a mi me causa gracia muchos de los kanjis y de esa manera los aprendo mas rapido es mi manera de estudiarlos pero la meta en si es aprenderlos a si que escogan la menra que deseen y aprovechenla.

Desconectado Nekko

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 40
  • Karma: 1
    • Ver Perfil
Dudas sobre algunos kanjis!!!
« Respuesta #27 : 17/feb/2005 04:15:08 »
Hola de nuevo a este bonito foro de cultura ;). Me gustaría saber si alguien me puede ayudar. Fíjense que hace muy poco tiempo, a un amigo que también estudia japonés, le enseñé esté kanji:



y vi que tiene las siguientes lecturas:

on: コ

kun: ふる(い), ふる(す)

y que significa: viejo o antigüedad.

Sin embargo, él me dijo que se pronunciaba いにしえ (inishie) lo cuál me resultó extraño puesto que, esta "lectura" no aparece en las listas de los kanjis, ni como ON ni como KUN.

Cuento con el windows 2000 y ya le cargué el ime o soporte para japones que trae integrado. Para mi sorpresa cuando escribo いにしえ en un editor de textos (en este caso Word) al presionar el espaciador para convertirlo a kanji... ¡Resulta que si sale éste!

¿Alguien sabe por qué?

Bueno, después le mostre estos otros dos:



on: コウ,ク,グ

significado: Habilidad, construcción

y



on: コウ
kun: ひろ(い,まる,める)
    ひろ(がる,げる)

significado: Ancho, amplio, espacioso.

Y me dijo que se pronunciaban たくみ y ひろし respectivamente. Como se dan cuenta, otra vez no están en las listas; pero al ponerlo otra vez en Word, me aparecen estos mismos kanjis.

Me gustaría saber entonces cómo se pronuncian y si no me estoy equivocando de nuevo con la forma de los kanjis, me gustaría saber por qué estas lecturas no estan en las listas.

Muchas gracias y espero sus ilustrativas respuestas. ;D

Desconectado

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 273
  • Country: 00
  • Karma: 9
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: Dudas sobre algunos kanjis!!!
« Respuesta #28 : 17/feb/2005 04:28:35 »
Creo que eso sucede porque esas lecturas sólo se usan para nombres propios. Como 明 (あきら)。

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Country: jp
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re: Dudas sobre algunos kanjis!!!
« Respuesta #29 : 17/feb/2005 08:09:38 »
Nekko>

Efectivamente, lo que tu amigo te está diciendo es la lectura que esos kanji toman cuando se usan como nombres. Estas lecturas no son comunes y generalmente no las encontraras en diccionarios de kanji para extranjeros. Esto sucede tanto para nombres de personas como de lugares, y aunque algunas veces es fácil aprenderse su lectura, en otras es totalmente diferente y hasta los mismos japoneses dudan en como se lee.

Con respecto a 「いにしえ」, significa "muy viejo", y se usa en literatura, sobre todo antigua, para evitar decir 「昔々」(むかしむかし). Si mi mente no me falla, recuerdo de momento a Natsume Souseki, y en una obra así comienza el relato 「古の昔」(いにしえのむかし)

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel