collapse

* Shoutbox

Refresh History
  • KenshinARG: Usen el Foro, no el Shoutbox.
    17/may/2012 10:16:53
  • mauricio: Hola soy nuevo en esto, estoy tratando de aprender el nihongo, cualquier ayuda será bienvenida, domo arigatou
    16/may/2012 01:28:17
  • mauricio: hola
    16/may/2012 01:27:14
  • crist12: mundo
    13/may/2012 02:20:27
  • crist12: hola
    13/may/2012 02:20:19
  • KenshinARG: Usuarios nuevos: Presentense en el foro y revisenlo diariamente.
    30/abr/2012 07:19:41
  • sealimir: Hola!
    27/abr/2012 07:39:42
  • .Carloslopa: What's up?
    26/abr/2012 05:31:56
  • Napo-san: son unos 19 gb de libros y audios.
    19/abr/2012 12:03:33
  • Napo-san: Hola usuarios, para bajar todos los archivos de japones que encontré pasen por mi carpeta en minus: http://napocore.minus.com/
    19/abr/2012 12:03:17
  • KenshinARG: En Youtube hay...
    14/abr/2012 12:02:22
  • vkdavidz: holaaaa Alguien me puede ayudar con programas pdff o audios videos de japones mas k nada para aprender a escribir
    13/abr/2012 11:22:41
  • ricardo melo: donde puedo conseguir un diccionario??de japones...no importa quwe sea en pdf...agradezco la ayuda
    10/abr/2012 12:40:10
  • ricardo melo: .
    10/abr/2012 12:38:56
  • ricardo melo: please
    10/abr/2012 12:38:35
  • ricardo melo: la verdad estoy ninteresado en obtener audios y temática para aprender a dibujar los caracteres romi, etc,,,
    10/abr/2012 12:38:31
  • ricardo melo: hola
    10/abr/2012 12:37:59
  • KenshinARG: probaste escuchandola? jaja
    05/abr/2012 11:23:32
  • KALEMIL: hola, soy nueva necesito ayuda ocn una cancion en japones para pronunciarla bien alguna ayuda?
    04/abr/2012 03:19:05
  • chorch93: Algun japones?
    02/abr/2012 06:45:32

* Who's Online

  • Dot Visitantes: 29
  • Dot Arañas: 9
  • Dot Oculto(s): 0
  • Dot Usuarios: 0
  • Dot Usuarios en Línea:
  • user Google
  • user Baidu (8)

* Board Stats

  • stats Total de Usuarios: 5,108
  • stats Total de Mensajes: 12,601
  • stats Total de Temas: 1,911
  • stats Total de Categorías: 7
  • stats Total de Foros: 65
  • stats Máx. usuarios conectados (simultáneamente): 421

Autor Tema: において、における  (Leído 1885 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Shijaru

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 118
  • Country: ua
  • Karma: 14
  • この世に偶然なんてないの、あるのは必然だけよ
    • Ver Perfil
において、における
« : 27/feb/2011 07:49:00 »
こんにちはみなさん!NightlordとKunihikoさんもこんにちは!

¿Cuál es la forma de utilizar におてy における?

Según el diccionario significan: in, at, on, as for, regarding. Lo cual no me deja nada claro.

よろしくお願い致します!

闇に惑いし哀れな影よ、人を傷つけ貶めて、罪に溺れし業の魂・・・・いっぺん、死んでみる?

Desconectado Kunihiko

  • Moderador
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 913
  • Karma: 45
  • Sexo: Masculino
  • Minna no Nihongo...
    • Ver Perfil
Re:において、における
« Respuesta #1 : 28/feb/2011 06:30:53 »
Hola! Los dos significan "en, sobre, en cuanto a etc" .
Se me han ocurrido unos ejemplos.

今年度の我が国における経済成長率は世界で第3位だった。
En la frase se dice solamente の también en lugar de における. Pero における suena más pesado y intelectual. Se usa principalmente en periódicos, estudios, y otras cosas

彼は学校の成績においてはいつも優秀だった。
En cuanto a las notas, siempre era muy bien.
Se puede cambiar la frase como 彼は学校の成績はいつも優秀だった。. Pero suena más como tenía algunos problemas aparte de notas.

この時代において携帯電話を持たない人は珍しい。
Las personas son raras que no tienen teléfono móvil.
Se puede decir で en lugar de  において. Pero において suena más literario.

Creo que no es suficiente mi explicación. Si tienes algunas dudas, preguntame.

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 801
  • Country: jp
  • Karma: 22
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re:において、における
« Respuesta #2 : 02/mar/2011 08:09:21 »
Hola! Los dos significan "en, sobre, en cuanto a etc" .
Se me han ocurrido unos ejemplos.

今年度の我が国における経済成長率は世界で第3位だった。
En la frase se dice solamente の también en lugar de における. Pero における suena más pesado y intelectual. Se usa principalmente en periódicos, estudios, y otras cosas

彼は学校の成績においてはいつも優秀だった。
En cuanto a las notas, siempre era muy bien.
Se puede cambiar la frase como 彼は学校の成績はいつも優秀だった。. Pero suena más como tenía algunos problemas aparte de notas.

この時代において携帯電話を持たない人は珍しい。
Las personas son raras que no tienen teléfono móvil.
Se puede decir で en lugar de  において. Pero において suena más literario.

Creo que no es suficiente mi explicación. Si tienes algunas dudas, preguntame.

Reforzando lo que menciona Kunihiko:

「における」se usa solamente en lenguaje escrito, y puede señalar:

1) Lugar o tiempo en el que ocurre una acción. El tercer ejemplo de Kunihiko entra en esta categoría.
この時代において携帯電話を持たない人は珍しい
Otro:
日本における生活

2) Explica la relación entre 2 cosas. En este caso, se parece a ~について. El segundo ejemplo de Kunihiko entra aquí.
彼は学校の成績においてはいつも優秀だった
Como bien menciona Kunihiko, puedes cambiar においては por は、pero usando においては refuerzas la idea de que había algo más que las notas, pero en lo que se refiere a éstas, no había problemas.

El primer ejemplo que da Kunihiko también entra aquí. Lo puedes traducir como "en lo que respecta a...".

Solo reforcé lo que Kunihiko mencionó. Su respuesta es, creo, muy buena :)
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado Shijaru

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 118
  • Country: ua
  • Karma: 14
  • この世に偶然なんてないの、あるのは必然だけよ
    • Ver Perfil
Re:において、における
« Respuesta #3 : 02/mar/2011 08:33:45 »
お二人ともありがとうございました! :)
闇に惑いし哀れな影よ、人を傷つけ貶めて、罪に溺れし業の魂・・・・いっぺん、死んでみる?