Has escrito muy bien. Necesito aconsejarte unas pequeñas cosas.
済すみません、何時ですか。
Disculpe, que hora es.?
Escribimos como すみません en hiragana. 済みません parece como "no terminar".
何時いつ、ナナさんは入りましたか。
Cuando entro Nana.?
Es correcto, pero normalmente escribimos en hiragana como いつ, para distinguir de "a qué hora".
そのカシノカジノは十五時から六まで開けました開いています。
El Casino abre de 15:00hs a 6:00hs..
Creo que Casino se pronuncia en español como カシノ, pero se dice カジノen japonés.
Es la forma de presento, y en el caso se usa el verbo intransitivo.
今週、俺は二十時から六時まで勤めます働きます(はたらきます)。
Esta semana trabajo de 20:00hs a 6:00hs..
Normalmente decimos aquí 働きます o 仕事(しごと)をします.
何時いつも、俺は忘れます。はは。
Siempre me olvido.. Jaja..
友達、またねっ
Nos vemos amigos.!
Aunque suelen decir amigos en el saludo de español, no lo decimos en japonés. Por eso no necesitas decir 友達.