collapse

* Shoutbox

Refresh History
  • KenshinARG: Usen el Foro, no el Shoutbox.
    17/may/2012 10:16:53
  • mauricio: Hola soy nuevo en esto, estoy tratando de aprender el nihongo, cualquier ayuda será bienvenida, domo arigatou
    16/may/2012 01:28:17
  • mauricio: hola
    16/may/2012 01:27:14
  • crist12: mundo
    13/may/2012 02:20:27
  • crist12: hola
    13/may/2012 02:20:19
  • KenshinARG: Usuarios nuevos: Presentense en el foro y revisenlo diariamente.
    30/abr/2012 07:19:41
  • sealimir: Hola!
    27/abr/2012 07:39:42
  • .Carloslopa: What's up?
    26/abr/2012 05:31:56
  • Napo-san: son unos 19 gb de libros y audios.
    19/abr/2012 12:03:33
  • Napo-san: Hola usuarios, para bajar todos los archivos de japones que encontré pasen por mi carpeta en minus: http://napocore.minus.com/
    19/abr/2012 12:03:17
  • KenshinARG: En Youtube hay...
    14/abr/2012 12:02:22
  • vkdavidz: holaaaa Alguien me puede ayudar con programas pdff o audios videos de japones mas k nada para aprender a escribir
    13/abr/2012 11:22:41
  • ricardo melo: donde puedo conseguir un diccionario??de japones...no importa quwe sea en pdf...agradezco la ayuda
    10/abr/2012 12:40:10
  • ricardo melo: .
    10/abr/2012 12:38:56
  • ricardo melo: please
    10/abr/2012 12:38:35
  • ricardo melo: la verdad estoy ninteresado en obtener audios y temática para aprender a dibujar los caracteres romi, etc,,,
    10/abr/2012 12:38:31
  • ricardo melo: hola
    10/abr/2012 12:37:59
  • KenshinARG: probaste escuchandola? jaja
    05/abr/2012 11:23:32
  • KALEMIL: hola, soy nueva necesito ayuda ocn una cancion en japones para pronunciarla bien alguna ayuda?
    04/abr/2012 03:19:05
  • chorch93: Algun japones?
    02/abr/2012 06:45:32

* Who's Online

  • Dot Visitantes: 23
  • Dot Arañas: 8
  • Dot Oculto(s): 0
  • Dot Usuarios: 0
  • Dot Usuarios en Línea:
  • user Google
  • user Baidu (7)

* Board Stats

  • stats Total de Usuarios: 5,108
  • stats Total de Mensajes: 12,601
  • stats Total de Temas: 1,911
  • stats Total de Categorías: 7
  • stats Total de Foros: 65
  • stats Máx. usuarios conectados (simultáneamente): 421

Autor Tema: De que es ~ es ~  (Leído 2801 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Toten

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 109
  • Karma: 3
    • Ver Perfil
De que es ~ es ~
« : 15/feb/2011 04:57:17 »
皆さん、こんにちは。

Quisiera saber si les parece correcto o apropiado que traduzca el patrón gramatical ~ことは~ como de que es ~ es ~.

Ejemplos:

このおもちゃは値段が高いことは高いけど、品質がいい。
Traducción: "De que este juguete es caro es caro, pero es de buena calidad."

私は日本語を話すことは話しますが、簡単なものしか言えません。
Traducción: "De que hablo japonés, lo hablo, pero solo sé lo básico.

No digo que en todos los casos sea apropiado esta traducción, pero ¿consideran que es buena?

すみませんが、よろしくお願いします。

Desconectado Shijaru

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 118
  • Country: ua
  • Karma: 14
  • この世に偶然なんてないの、あるのは必然だけよ
    • Ver Perfil
Re:De que es ~ es ~
« Respuesta #1 : 15/feb/2011 10:12:03 »
No conocía el patrón gramatical que acabáis de plantear, pero si me guio por lo que tratáis de expresar en español, yo propondría lo siguiente:


1) このおもちゃは値段が高いということは確実だけど、品質がいいよ。

2)私は日本語が話せるについては間違いないのだが、簡単なものしか言えません。

Espero sirva de algo xD

ほなな~
闇に惑いし哀れな影よ、人を傷つけ貶めて、罪に溺れし業の魂・・・・いっぺん、死んでみる?

Desconectado VV

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 38
  • Karma: 2
    • Ver Perfil
Re:De que es ~ es ~
« Respuesta #2 : 16/feb/2011 12:03:04 »
También desconozco el patrón, pero puedo decir que esa forma de decirlo en español no me suena nada bien. (Teniendo en cuenta que hablo español de España, no me atrevo a decir que no sea habitual en países de Latinoamérica.)

Yo creo que el hecho de que en japonés se diga dos veces el verbo/adjetivo no significa que en español tengas que escribirlo dos veces también. Creo que a veces es mejor alejarse bastante de la literalidad para que la traducción sea fiel. :o

Desconectado Toten

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 109
  • Karma: 3
    • Ver Perfil
Re:De que es ~ es ~
« Respuesta #3 : 16/feb/2011 12:37:15 »
También desconozco el patrón, pero puedo decir que esa forma de decirlo en español no me suena nada bien. (Teniendo en cuenta que hablo español de España, no me atrevo a decir que no sea habitual en países de Latinoamérica.)

Yo creo que el hecho de que en japonés se diga dos veces el verbo/adjetivo no significa que en español tengas que escribirlo dos veces también. Creo que a veces es mejor alejarse bastante de la literalidad para que la traducción sea fiel. :o

No digo dos veces el verbo/adjetivo porque en japonés también esté dos veces, sino porque es una expresión que tiene un significado muy cercano. Por otro lado, ciertamente es informal cuando lo traduzco de esta forma, aunque en japonés sea formal.

Desconectado VV

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 38
  • Karma: 2
    • Ver Perfil
Re:De que es ~ es ~
« Respuesta #4 : 16/feb/2011 01:14:16 »
Me ha venido esta expresión a la cabeza. A ver si te vale. Aunque creo que también es muy coloquial.

"Este juguete, lo que se dice caro, lo es, pero es de buena calidad."

"El japonés, lo que se dice hablarlo, lo hablo, pero solo sé lo básico."

Desconectado Toten

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 109
  • Karma: 3
    • Ver Perfil
Re:De que es ~ es ~
« Respuesta #5 : 16/feb/2011 05:51:27 »
Me ha venido esta expresión a la cabeza. A ver si te vale. Aunque creo que también es muy coloquial.

"Este juguete, lo que se dice caro, lo es, pero es de buena calidad."

"El japonés, lo que se dice hablarlo, lo hablo, pero solo sé lo básico."

Resulta tal vez un poco gracioso, pero, ahora, esa forma de decirlo en español no me suena. Nuevamente la diferencia entre el español de España y Latinoamérica.

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 801
  • Country: jp
  • Karma: 22
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re:De que es ~ es ~
« Respuesta #6 : 21/feb/2011 05:45:52 »
La traducción que propones es acertada. Obviamente lo que menciona VV también es correcto.

En ese patrón, puedes tambien omitir el こと por の.

Esta expresión es más usada en el idioma hablado que en el escrito.
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado Toten

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 109
  • Karma: 3
    • Ver Perfil
Re:De que es ~ es ~
« Respuesta #7 : 21/feb/2011 08:27:17 »
Gracias Yue!

 


anything