Ah, ¿sí? Pues ala, todas las entradas de edict con el kanji de marras.
| お帰り | おかえり | (n) (1) (hon) return |
| お帰り | おかえり | (int) (2) (abbr) welcome home |
| お帰り | おかえり | (P) |
| お帰りなさい | おかえりなさい | (exp) welcome home |
| お帰りなさい | おかえりなさい | (P) |
| ただいま帰りました | ただいまかえりました | (exp,int) Here I am |
| ただいま帰りました | ただいまかえりました | I'm home! |
| ただ今帰りました | ただいまかえりました | (exp,int) Here I am |
| ただ今帰りました | ただいまかえりました | I'm home! |
| つれ帰る | つれかえる | (v5r) to bring (someone) back home |
| つれ帰る | つれかえる | to take (someone) back home |
| ゼロ復帰記録 | ゼロふっききろく | (n) (comp) return-to-zero recording |
| ゼロ復帰記録 | ゼロふっききろく | RZ |
| 一時帰休 | いちじききゅう | (n) temporary layoff |
| 一時帰休制 | いちじききゅうせい | (n) layoff system |
| 烏有に帰す | うゆうにきす | (exp) to be burned to ashes |
| 烏有に帰す | うゆうにきす | to come to nothing |
| 烏有に帰する | うゆうにきする | (exp) to be reduced to ashes |
| 永遠回帰 | えいえんかいき | (n) eternal return |
| 永遠回帰 | えいえんかいき | eternal recurrence |
| 永劫回帰 | えいごうかいき | (n) eternal recurrence |
| 永劫回帰 | えいごうかいき | eternal return |
| 永劫回帰 | えいごうかいき | Nietzsche's "ewige Wiederkunft" |
| 家に帰る | いえにかえる | (exp) to come back home |
| 家に帰る時 | いえにかえるとき | (n) when returning home |
| 回帰 | かいき | (n,vs) return (to) |
| 回帰 | かいき | revolution |
| 回帰 | かいき | recurrence |
| 回帰 | かいき | recursion |
| 回帰 | かいき | comeback |
| 回帰 | かいき | revival |
| 回帰 | かいき | (P) |
| 回帰テスト | かいきテスト | (n) (comp) regression test |
| 回帰モデル | かいきモデル | (n) regression model |
| 回帰線 | かいきせん | (n) the tropics (Cancer and Capricorn) |
| 回帰的 | かいきてき | (adj-na) recursive |
| 回帰熱 | かいきねつ | (n) recurrent fever |
| 回帰分析 | かいきぶんせき | (n) (math) regression analysis |
| 回帰分析解析 | かいきぶんせきかいせき | (n) (math) regression analysis |
| 基準復帰記録 | きじゅんふっききろく | (n) (comp) return-to-reference recording |
| 帰す | かえす | (v5s,vt) to send (someone) back |
| 帰す | かえす | to send (someone) home |
| 帰す | かえす | (P) |
| 帰す | きす | (v5s) (1) to come to (in the end) |
| 帰す | きす | to end in |
| 帰す | きす | (2) to attribute |
| 帰す | きす | to blame |
| 帰する | きする | (vs-s) (1) to come to (in the end) |
| 帰する | きする | to end in |
| 帰する | きする | (2) to attribute |
| 帰する | きする | to blame |
| 帰ってくる | かえってくる | (vk) to return |
| 帰ってくる | かえってくる | to come back |
| 帰って来る | かえってくる | (vk) to return |
| 帰って来る | かえってくる | to come back |
| 帰り | かえり | (n) return |
| 帰り | かえり | coming back |
| 帰り | かえり | (P) |
| 帰りがけ | かえりがけ | (n-t) (1) on the way back |
| 帰りがけ | かえりがけ | (2) when about to go back |
| 帰りしな | かえりしな | (exp) (1) when about to go back |
| 帰りしな | かえりしな | (2) on the way back |
| 帰りしな | かえりしな | on the way home |
| 帰りなんいざ | かえりなんいざ | (exp) (arch) Come away home! (expression suggesting quitting one's job and moving back to one's hometown) |
| 帰り掛け | かえりがけ | (n-t) (1) on the way back |
| 帰り掛け | かえりがけ | (2) when about to go back |
| 帰り支度 | かえりじたく | (n) preparations for returning (home) |
| 帰り着く | かえりつく | (v5k,vi) to arrive home |
| 帰り着く | かえりつく | to return |
| 帰り道 | かえりみち | (n) the way back or home |
| 帰り道 | かえりみち | return trip |
| 帰り道 | かえりみち | (P) |
| 帰り路 | かえりみち | (n) the way back or home |
| 帰り路 | かえりみち | return trip |
| 帰る | かえる | (v5r,vi) (1) to return |
| 帰る | かえる | to come home |
| 帰る | かえる | to go home |
| 帰る | かえる | to go back |
| 帰る | かえる | (2) (of a guest, customer, etc.) to leave |
| 帰る | かえる | (3) (of a baseball player rounding the bases) to get home |
| 帰る | かえる | (P) |
| 帰れ | かえれ | (n) Go home |
| 帰れ | かえれ | Get out |
| 帰依 | きえ | (n,vs) devotion |
| 帰依 | きえ | (religious) conversion |
| 帰依 | きえ | (P) |
| 帰一 | きいつ | (n,vs) united into one |
| 帰営 | きえい | (n,vs) returning to military duty |
| 帰化 | きか | (n,vs) naturalization |
| 帰化 | きか | naturalisation |
| 帰化 | きか | (P) |
| 帰化植物 | きかしょくぶつ | (n) naturalized plant |
| 帰化植物 | きかしょくぶつ | naturalised plant |
| 帰化人 | きかじん | (n) naturalized citizen |
| 帰化人 | きかじん | naturalised citizen |
| 帰化動物 | きかどうぶつ | (n) naturalized animal |
| 帰化動物 | きかどうぶつ | naturalised animal |
| 帰艦 | きかん | (n,vs) returning to one's (war)ship |
| 帰還 | きかん | (n,vs) (1) repatriation |
| 帰還 | きかん | return |
| 帰還 | きかん | (2) (electrical) feedback |
| 帰還 | きかん | (P) |
| 帰還者 | きかんしゃ | (n) returnee |
| 帰還不能限界点 | きかんふのうげんかいてん | (n) the point of no return |
| 帰還兵 | きかんへい | (n) returned soldier |
| 帰休 | ききゅう | (n,vs) (military) leave |
| 帰休 | ききゅう | furlough |
| 帰休 | ききゅう | (P) |
| 帰去来 | ききょらい | (n) (arch) quitting one's job and moving back to one's hometown |
| 帰京 | ききょう | (n,vs) returning to Tokyo |
| 帰京 | ききょう | (P) |
| 帰郷 | ききょう | (n,vs) homecoming |
| 帰郷 | ききょう | return to one's home |
| 帰結 | きけつ | (n,vs) consequence |
| 帰結 | きけつ | result |
| 帰結 | きけつ | conclusion |
| 帰校 | きこう | (n,vs) returning to school |
| 帰港 | きこう | (n,vs) returning to port |
| 帰航 | きこう | (n,vs,adj-no) homeward voyage or flight |
| 帰国 | きこく | (n,vs) return to one's country |
| 帰国 | きこく | (P) |
| 帰国の途に就く | きこくのとにつく | (exp) to leave for home |
| 帰国セール | きこくセール | (n) sale of one's belongings before returning to one's country |
| 帰国セール | きこくセール | sayonara sale |
| 帰国子女 | きこくしじょ | (n) child who has returned to his or her country |
| 帰国子女 | きこくしじょ | returnee |
| 帰国子女枠 | きこくしじょわく | (n) special consideration for students who have lived abroad |
| 帰阪 | きはん | (n) returning to Osaka |
| 帰参 | きさん | (n,vs) returning to the service of one's master |
| 帰社 | きしゃ | (n,vs) return to office |
| 帰趣 | きしゅ | (n) direction |
| 帰順 | きじゅん | (n,vs) submission |
| 帰順 | きじゅん | return to allegiance |
| 帰省 | きせい | (n,vs) homecoming |
| 帰省 | きせい | returning home |
| 帰省 | きせい | (P) |
| 帰省ラッシュ | きせいラッシュ | (n) holiday traffic congestion caused by people travelling to their hometowns en masse |
| 帰心 | きしん | (n) homesickness |
| 帰趨 | きすう | (n,vs) tendency |
| 帰趨 | きすう | trend |
| 帰趨 | きすう | drift |
| 帰巣 | きそう | (n) homing (instinct) |
| 帰巣性 | きそうせい | (n) homing instinct |
| 帰巣本能 | きそうほんのう | (n) homing instinct |
| 帰蔵 | きぞう | (n) Gui Cang (Yin period method of Chinese divination) |
| 帰属 | きぞく | (n,vs) belonging to |
| 帰属 | きぞく | (P) |
| 帰属意識 | きぞくいしき | (n) (a feeling of) identification (with) |
| 帰属意識 | きぞくいしき | sense of belonging |
| 帰属価格 | きぞくかかく | (n) imputed price |
| 帰属収入 | きぞくしゅうにゅう | (n) imputed income |
| 帰属所得 | きぞくしょとく | (n) imputed income |
| 帰村 | きそん | (n,vs) returning to one's village |
| 帰宅 | きたく | (n,vs) returning home |
| 帰宅 | きたく | (P) |
| 帰宅部 | きたくぶ | (n) go-home club (refers to the group of school pupils who do are not members of any club) |
| 帰着 | きちゃく | (n,vs) return |
| 帰着 | きちゃく | conclusion |
| 帰朝 | きちょう | (n,vs) returning from abroad |
| 帰朝 | きちょう | coming back to one's country (Japan) |
| 帰天 | きてん | (n,vs) death of a Christian (in Catholicism) |
| 帰途 | きと | (n,adj-no) on the way back |
| 帰途 | きと | returning |
| 帰途 | きと | (P) |
| 帰島 | きとう | (n,vs) to return to an island |
| 帰投 | きとう | (n,vs) return to base of soldiers, military aircraft or ships |
| 帰任 | きにん | (n,vs) return to one's post |
| 帰納 | きのう | (n,vs) (math) induction |
| 帰納 | きのう | recursion |
| 帰納的 | きのうてき | (adj-na,n) inductive |
| 帰納的 | きのうてき | recursive |
| 帰納的関数 | きのうてきかんすう | (n) (comp) recursive function |
| 帰納法 | きのうほう | (n) induction |
| 帰納法 | きのうほう | inductive method |
| 帰納論理学 | きのうろんりがく | (n) (obsc) inductive logic |
| 帰農 | きのう | (n,vs) take up farming again |
| 帰帆 | きはん | (n,vs) returning sailboat |
| 帰帆 | きはん | setting sail for home port |
| 帰謬法 | きびゅうほう | (n) reductio ad absurdum |
| 帰伏 | きふく | (n,vs) submission |
| 帰伏 | きふく | surrender |
| 帰服 | きふく | (n,vs) submission |
| 帰服 | きふく | surrender |
| 帰米 | きべい | (n) name given to Japanese-American children (nisei) who were sent by their parents to Japan before WW2 to receive their schooling |
| 帰無仮説 | きむかせつ | (n) null hypothesis |
| 帰幽 | きゆう | (n) death (Shinto term) |
| 帰来 | きらい | (n,vs) returning |
| 帰路 | きろ | (n-adv,n-t) one's way back |
| 帰路 | きろ | (P) |
| 極性ゼロ復帰記録 | きょくせいゼロふっききろく | (n) (comp) polarized return-to-zero recording |
| 極性ゼロ復帰記録 | きょくせいゼロふっききろく | RZ(P) |
| 空に帰する | くうにきする | (exp) to come to naught |
| 空に帰する | くうにきする | to come to nought |
| 御帰り | おかえり | (n) (1) (hon) return |
| 御帰り | おかえり | (int) (2) (abbr) welcome home |
| 御帰りなさい | おかえりなさい | (exp) welcome home |
| 行き帰り | いきかえり | (n,vs) going and returning (e.g. work, school) |
| 行き帰り | いきかえり | both ways |
| 行き帰り | ゆきかえり | (n,vs) going and returning (e.g. work, school) |
| 行き帰り | ゆきかえり | both ways |
| 再帰 | さいき | (n,adj-no) recursive |
| 再帰関数 | さいきかんすう | (n) (comp) recursive function |
| 再帰呼び出し | さいきよびだし | (n) (comp) recursive call |
| 再帰呼出し | さいきよびだし | (n) (comp) recursive (function) call |
| 再帰代名詞 | さいきだいめいし | (n) (ling) reflexive pronoun |
| 再帰的 | さいきてき | (adj-na) (comp) recursive |
| 再帰的に呼ぶ | さいきてきによぶ | (exp,v5b) (comp) to call recursively |
| 再帰的に定義された列 | さいきてきにていぎされたれつ | (n) (comp) recursively defined sequence |
| 再帰的サブルーチン | さいきてきサブルーチン | (n) (comp) recursive subroutine |
| 再帰的定義 | さいきてきていぎ | (n) (comp) recursive definitions |
| 再帰動詞 | さいきどうし | (n) (ling) reflexive verb |
| 再帰熱 | さいきねつ | (n) recurrent fever |
| 山帰来 | さんきらい | (n) (1) (uk) Smilax glabra (species of sarsaparilla) |
| 山帰来 | さんきらい | (2) (col) Smilax china (species of sarsaparilla) |
| 持ち帰り | もちかえり | (n) takeout (i.e. food) |
| 持ち帰り | もちかえり | (P) |
| 持ち帰る | もちかえる | (v5r) to carry back or home |
| 持ち帰る | もちかえる | to take out (e.g. food) |
| 持ち帰る | もちかえる | (P) |
| 社会復帰 | しゃかいふっき | (n,vs) rehabilitation (in society) |
| 社会復帰 | しゃかいふっき | (P) |
| 重回帰 | じょうかいき | (n) (comp) multiple regression |
| 水泡に帰す | すいほうにかえす | (exp,v5s) to come to nothing |
| 数学的帰納法 | すうがくてききのうほう | (n) mathematical induction |
| 生徒を帰す | せいとをかえす | (exp) to dismiss pupils (e.g. from class) |
| 戦列復帰 | せんれつふっき | (n,vs) return to the battle line |
| 戦列復帰 | せんれつふっき | come back to the game (on to the field) |
| 戦列復帰 | せんれつふっき | a comeback |
| 祖国復帰 | そこくふっき | (n) returning to one's fatherland |
| 租税の帰着 | そぜいのきちゃく | (n) incidence of taxation |
| 租税の帰着 | そぜいのきちゃく | tax incidence |
| 多項回帰 | たこうかいき | (n) (comp) polynomial regression |
| 只今帰りました | ただいまかえりました | (exp,int) Here I am |
| 只今帰りました | ただいまかえりました | I'm home! |
| 朝帰り | あさがえり | (n,vs) staying out all night and coming home in the morning |
| 超限帰納法 | ちょうげんきのうほう | (n) transfinite induction |
| 直帰 | ちょっき | (n,vs) returning home directly |
| 鎮魂帰神 | ちんこんきしん | (n) return to the divine through spiritual quietude |
| 土に帰る | つちにかえる | (exp) to die |
| 土に帰る | つちにかえる | to return to mother earth |
| 唐当帰 | からとうき | (n) (uk) dong quai (aromatic herb used to treat various gynecological symptoms, Angelica sinensis) |
| 東方帰一教会 | とうほうきいつきょうかい | (n,adj-no) Uniate (term for Eastern Rite Catholicism) (rus: uniat) |
| 東方帰一教会 | とうほうきいつきょうかい | Uniat |
| 当帰 | とうき | (n) (1) (uk) dong dang gui (aromatic herb similar to dong quai, Angelica acutiloba) |
| 当帰 | とうき | (2) (obsc) dong quai (aromatic herb used to treat various gynecological symptoms, Angelica sinensis) |
| 逃げ帰る | にげかえる | (v5r,vi) to scurry home |
| 逃げ帰る | にげかえる | to run home |
| 逃げ帰る | にげかえる | to fly back |
| 南回帰線 | みなみかいきせん | (n) Tropic of Capricorn |
| 難民帰還 | なんみんきかん | (n) return of refugees |
| 日帰り | ひがえり | (n,vs) day trip |
| 日帰り | ひがえり | (P) |
| 日帰り手術 | ひがえりしゅじゅつ | (n) day surgery |
| 日帰り手術 | ひがえりしゅじゅつ | day procedure |
| 日帰り旅行 | ひがえりりょこう | (n) day trip |
| 日本当帰 | にほんとうき | (n) (uk) (obsc) dong dang gui (aromatic herb similar to dong quai, Angelica acutiloba) |
| 非0復帰0記録 | ひゼロふっきゼロきろく | (n) (comp) non-return-to-zero change-on-zeros recording |
| 非0復帰0記録 | ひゼロふっきゼロきろく | NRZ-0 |
| 非0復帰1記録 | ひゼロふっきいちきろく | (n) (1) (comp) non-return-to-zero change-on-ones recording |
| 非0復帰1記録 | ひゼロふっきいちきろく | NRZ-1 |
| 非0復帰1記録 | ひゼロふっきいちきろく | (2) non-return-to-zero (mark) recording |
| 非0復帰1記録 | ひゼロふっきいちきろく | NRZ(M) |
| 非ゼロ復帰マーク記録 | ひゼロふっきマークきろく | (n) (comp) non-return-to-zero change-on-ones recording |
| 非ゼロ復帰マーク記録 | ひゼロふっきマークきろく | NRZ-1 |
| 非ゼロ復帰マーク記録 | ひゼロふっきマークきろく | non-return-to-zero (mark) recording |
| 非ゼロ復帰マーク記録 | ひゼロふっきマークきろく | NRZ(M) |
| 非ゼロ復帰記録 | ひゼロふっききろく | (n) (comp) non-return-to-zero recording |
| 非ゼロ復帰記録 | ひゼロふっききろく | NRZ |
| 非ゼロ復帰記録 | ひゼロふっききろく | non-return-to-reference recording |
| 非ゼロ復帰変化記録 | ひゼロふっきへんかきろく | (n) (comp) non-return-to-zero (change) recording |
| 非ゼロ復帰変化記録 | ひゼロふっきへんかきろく | NRZ(C) |
| 非基準復帰記録 | ひきじゅんふっききろく | (n) (comp) non-return-to-zero recording |
| 非基準復帰記録 | ひきじゅんふっききろく | NRZ |
| 非基準復帰記録 | ひきじゅんふっききろく | non-return-to-reference recording |
| 不帰 | ふき | (n) rising no more (as in illness and death) |
| 不帰 | ふき | returning no more |
| 不帰 | ふき | dying |
| 不帰の客 | ふきのきゃく | (n) deceased person |
| 不帰の客 | ふきのきゃく | traveler on one's last journey (traveller) |
| 不如帰 | ふじょき | (n) (uk) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
| 不如帰 | ほととぎす | (n) (uk) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
| 復帰 | ふっき | (n,vs,adj-no) (1) return |
| 復帰 | ふっき | comeback |
| 復帰 | ふっき | reinstatement |
| 復帰 | ふっき | (2) carriage return |
| 復帰 | ふっき | CR |
| 復帰 | ふっき | (P) |
| 復帰アドレス | ふっきアドレス | (n) (comp) return address |
| 復帰コード | ふっきコード | (n) (comp) return code |
| 復帰文字 | ふっきもじ | (n) (comp) carriage return |
| 覆水盆に帰らず | ふくすいぼんにかえらず | (iK) (exp) what's done is done (lit: spilt water won't go back into its tray) |
| 覆水盆に帰らず | ふくすいぼんにかえらず | that's water under the bridge |
| 覆水盆に帰らず | ふくすいぼんにかえらず | it is no use crying over spilt milk |
| 宝の山に入りながら手を空しくして帰る | たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる | (exp,v5r) though sitting on a pile of riches, one comes back empty handed |
| 宝の山に入りながら手を空しくして帰る | たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる | to have a good opportunity only to let it slip from your grasp |
| 北回帰線 | きたかいきせん | (n) Tropic of Cancer |
| 本卦帰り | ほんけがえり | (n) reaching age of 60 |
| 本卦帰り | ほんけがえり | dotage |
| 本卦帰り | ほんけがえり | second childhood |
| 末尾再帰 | まつびさいき | (n) tail recursion |
| 未帰還者 | みきかんしゃ | (n) unrepatriated person |
| 落花枝に帰らず破鏡再び照らさず | らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず | (exp) fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine |
| 落花枝に帰らず破鏡再び照らさず | らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず | what's done is done |
| 落花枝に帰らず破鏡再び照らさず | らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず | there's no use crying over spilled milk |
| 里帰り | さとがえり | (n,vs) returning home |
| 里帰り | さとがえり | visiting one's parents |
| 里帰り | さとがえり | new bride's first visit to parents |
| 里帰り | さとがえり | (P) |
| 里帰り展 | さとがえりてん | (n) exhibition of returned works (e.g. from overseas) |
| 連れ帰る | つれかえる | (v5r) to bring (someone) back home |
| 連れ帰る | つれかえる | to take (someone) back home |
| 和食回帰 | わしょくかいき | (n) revival of Japanese food |