Encontre entre mis archivos estos trabalenguas japoneses... estan en ingles, luego los traduzco... disfrutenlos...
生麦生米生卵
なまむぎなまごめ なまたまご
Raw wheat, raw rice, raw egg.
隣の客はよく柿食う客だ
となりのきゃくはよくかきくうきゃくだ
The guest next door is a guest who eats a lot of persimmons.
東京特許許可局
とうきょうとっきょきょかきょく
Tokyo Patent Granting Bureau
青巻紙赤巻紙黄巻紙
あおまきがみあかまきがみきまきがみ
Blue roll paper, red roll paper, yellow roll paper.
竹垣に竹立てかけた
たけがきにたけたてかけた
I put a bamboo (stick) against the bamboo fence.
この釘は、ひきぬきにくい釘だ
このくぎはひきぬきにくいくぎだ
This nail is a nail that is hard to pull out.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を書いた
ぼうずがびょうぶにじょうずにぼうずのえをかいた
A monk drew a nice picture of a monk on a folding screen.
瓜売りが瓜売りに来て瓜売り帰る瓜売りの声
うりうりがうりうりにきてうりうりかえるうりうりのこえ
A melon seller came to sell melons and (I hear) the voice of the melon seller selling melons on the way home.
かえるぴょこぴょこ三ぴょこぴょこ 合わせてぴょこぴょこ六ぴょこぴょこ
かえるぴょこぴょこみぴょこぴょこあわせてぴょこぴょこむぴょこぴょこ
Frogs are hoping and hoping, that’s three hops, again they are hoping and hoping, that’s six hops altogether. (This one doesn’t make much sense.)