collapse

* Shoutbox

Refresh History
  • irasshaimase9: こんにちは!誰か地球の人がいませんか!
    11/abr/2017 12:41:55
  • Esdras84: hola Amigos!! alguien en Ueda Nagano?
    08/abr/2017 04:58:32
  • irasshaimase9: オラ、アミゴ!
    08/abr/2017 07:49:38
  • Alejo Magia: Hola amigos
    07/abr/2017 02:01:46
  • irasshaimase9: Si quieres algo «online», prueba con http://guidetojapanese.org/spanish/index.html
    24/mar/2017 07:51:58
  • irasshaimase9: Yo de ti, usaría un libro como Minna no Nihongo o Genki.
    24/mar/2017 07:51:21
  • Tristanddh: Aqui puedo encontrar alguna guia para aprender japones desde cero?
    24/mar/2017 12:08:06
  • Tristanddh: Hola
    24/mar/2017 12:07:23
  • Tristanddh: Hola
    24/mar/2017 12:07:01
  • Tristanddh: Hola
    24/mar/2017 12:06:50
  • kawano: Hola, alguien me podría decir si conoce alguna expresió para definir "conectar con la fuente de toda sabiduria"? Graciasn
    28/ene/2017 01:18:33
  • Disraeli: Hola,disculpen las molestias me gustaría aprender japones pero no se por donde ni como empezar y las paginas que he visitado para aprender  son demasiado complejas (directamente escriben kanji sin explicar que significa cada kanji o el conjunto usado,hablan en japones sin explicar que dicen o cosas por el estilo que son bastante avanzadas para alguien que apenas va empezando), y de verdad estaría agradecido si alguien me pudiese  ayudar
    07/nov/2016 04:11:58
  • bumblebee: Hola, soy nueva en el foro y necesitaría ayuda para la traduccion de una frases no muy largas... quien pueda ayudarme se lo agradeceria.
    19/oct/2016 10:56:10
  • SKT: Anny si quieres hablar o intercambiar info escribeme por PM
    11/oct/2016 02:28:40
  • Anny: Si alguien necesita amistad para intercambiar información/ayuda mutuamente, que me escriba por privado!!
    07/oct/2016 06:08:22
  • Anny: ¿Quién tiene Hangouts o facebook? Me gustaría charlar con gente seria que estudie el idioma <3
    15/ago/2016 07:56:05
  • Asdasd: necesito que me traduzcan una imagen
    14/ago/2016 07:27:29
  • Cinthia: holi
    13/ago/2016 11:07:09
  • thejockerboy: me interesa hablar y practicar japones a través de skype... alguien desea? XD
    20/jun/2016 02:02:27
  • girelaine: hola alguien puede ayudarme a traducir una cosa del japones?
    13/abr/2016 11:14:02

* Who's Online

  • Dot Visitantes: 56
  • Dot Arañas: 2
  • Dot Oculto(s): 0
  • Dot Usuarios: 0
  • Dot Usuarios en Línea:
  • user Google (2)

* Board Stats

  • stats Total de Usuarios: 5,653
  • stats Total de Mensajes: 13,543
  • stats Total de Temas: 2,140
  • stats Total de Categorías: 7
  • stats Total de Foros: 66
  • stats Máx. usuarios conectados (simultáneamente): 421

Autor Tema: NOTICIAS DE JAPON  (Leído 46889 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #15 : 26/may/2007 10:30:31 »
DESCUBREN PROBLEMAS EN SIETE MONTAÑAS RUSAS

25 de Mayo de 2007                                        2007 年 05月 25日

Investigación de las autoridades japonesas se realizan en todos los parques de atracción del país.

Siete de las montañas rusas examinadas en todo el país tras el fatal accidente en el parque de atracciones Expoland en Osaka presentaron problemas en las ruedas y ejes agrietados, según una investigación.

El Ministerio de Territorio, Infraestructura y Transporte anunció el miércoles 23 los resultados de la inspección de emergencia de montañas rusas a nivel nacional. En total serán 306 montañas rusas las que se inspeccionarán y hasta el momento se han encontrado problemas en siete de las 256 revisadas hasta el momento.

Los funcionarios del ministerio dijeron que las fallas encontradas podrían llevar a un accidente.

La inspección encontró también que los operarios de 119 montañas rusas, casi el 40% del total, no había llevado a cabo las inspecciones anuales como es requerido por los estándares de la industria japonesa. 72 de las 306 montañas rusas, o acerca del 24%, nunca habían sido inspeccionadas, afirmó la investigación del ministerio.

Las siete montañas rusas donde se encontraron problemas están en: Parque de Atracciones de Asakusa Hanayashiki en Tokio; Dendenmushi y los paseos de Garion en  Tama Tech; Monkey Park en Aichi; Parque de Senkoji Groenlandia en Hiroshima; y Maravilla Rakutenchi en Oita.

De las siete montañas rusas en problemas, solo la del Parque de Senkoji Groenlandia había realizado inspecciones anuales.

Tokio - Mainichi Shimbun
Ipcdigital
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #16 : 17/jul/2007 08:58:43 »
EL TERREMOTO PROVOCA FILTRACIÓN RADIACTIVA EN UNA CENTRAL NUCLEAR DE NIIGATA

17 de Julio de 2007                                          2007 年 07月 17日

La compañía eléctrica de Tokio ha admitido que el devastador terremoto del lunes provocó la filtración de agua que contenía una pequeña cantidad de material radiactivo en el edificio del reactor número seis de la central nuclear de Kashiwazaki-Kariwa.

Fuentes de esta instalación señalaron que aunque el agua llegó al mar de Japón, la cantidad de material radiactivo está por debajo de los límites legales y, por tanto, no tendrá ningún efecto en el medio ambiente.

La filtración fue localizada en el suelo del edificio del reactor número seis. Parece ser que el agua podría haberse filtrado desde un piso superior. En el mismo se encuentra una fosa que contiene combustible nuclear usado que podría haber rebosado como consecuencia del terremoto.

La compañia eléctrica también admitió que el agua que contenía combustible nuclear usado se desbordó en los depóitos de otros seis edificios de la central.

F/NHK  Nichiboku Ltd.
« Última Modificación: 17/jul/2007 09:01:32 por 金音亜 »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #17 : 27/ago/2007 10:30:48 »
AYUDA PARA NIÑOS EXTRANJEROS EN ESCUELAS JAPONESAS

27 de Agosto de 2007                                             2007 年 08月 27日

El Ministerio de Educación de Japón enviará a las escuelas públicas del país personal versado en lenguas extranjeras para que ofrezca apoyo a los estudiantes de otros países.

La cartera anunció el lunes que delegará a mil 600 empleados capaces de hablar idiomas extranjeros a escuelas primarias, secundarias básicas y secundarias superiores a partir de abril próximo.

Funcionarios del ministerio comentan que un número creciente de niños extranjeros están ingresando en las escuelas públicas de Japón. Señalan que más de 20 mil estudiantes necesitan aprender japonés pero unos 3 mil de ellos no reciben una enseñanza apropiada. Por esta razón, agregan, algunos niños dejan de asistir a la escuela porque no pueden mantenerse al nivel del resto de la clase. Otro problema es la falta de comunicación entre los padres extranjeros y los docentes.

F/NHK  Nichiboku Ltd.


 
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #18 : 29/mar/2008 03:54:11 »
ACCIDENTE AUTOMOVILISTICO DE OMMAR (UNO DE LOS ADMINISTRADORES DEL FORO) EN  SENDAI JAPON

09 Marzo 2008                                                    2008 年 83月 09日

Talvez algunos conozcan ya la noticia, y aunque esto ocurrió el 13 de Febreo del 2008, me enteré hasta ahora al entrar a su Blog. “Blog de Omar Aventuras en Sendai Japón"

La pagina es la siguiente: http://omarbazavilvazo.com/

para ver la noticia con más detalle ver la pagina  http://omarbazavilvazo.com/general/mi-accidente-automovilistico-adios-carro-mie-13-feb/

La noticia se divide en 4 Partes, sugiero que se visite y demostrar la solidaridad con ommar, ya que si Habla Japonés (HJ) existe es gracias a Ommar y Yue. Para poner mensajes de solidaridad lo pueden hacer en Esta pagina de Habla Japonés,  en el Tema que Ommar titulo  Saludos Desde Japón en el Foro de Noticias Importantes, el Link directo es este:

http://hablajapones.org/foro/index.php/topic,3320.0.html

En esta Noticia, solo pondré la Parte 1  de las 4 que se han escrito hasta ahora, aque que le interese conocer más de la noticia vea los dos primeros link.


Mi accidente automovilístico, adiós carro (parte 1) - Mié 13 Feb

Pues no todo es perfecto en esta vida, no todo sale como uno lo espera, y no todo es pachanga y diversión en Japón.

Desafortunadamente también hay percances, y el hecho de tener automóvil es una gran ayuda, pero también, puede causar problemas. En mi caso, choqué. Salí de la universidad, rumbo a la ciudad para recoger a Yessica. Según las fuentes locales fue uno de los dias mas frios del año (estuvimos a -4 grados), y pues tuve el accidente: al salir de una curva de bajada, había un carro atravesado a media calle el cual iba en mi carril, pero patinó y quedo tapando todo mi carril (digamos que dió un giro como de 270 grados). Lo alcancé a ver como 50 metros antes de tenerlo encima, asi que cuando frené, debido a que el piso estaba congelado y él me estaba tapando todo, me le embarré. Debido a como fue el accidente y a que me tapó todo, no puso triángulo antes, ni prendió luces interiores ni nada, supuse que era su culpa, pero NOOOO. Según las eyes de tránsito japonesas, puedo dejar mi carro después de una curva, bloqueando todo… ahhh, pero si prendo las intermitentes y se me embarran, es culpa de persona que se me embarra porque no tomó sus precauciones para que me esquivara…. sin comentarios. El mayor problema de todo es que el seguro tenía 1 semana de vencido y yo ni enterado estaba porque nunca apunté la fecha, y nunca me habló la compañía (o envió correo postal) para renovar, aunque debieron de haberlo hecho. En fin…

A continuación pondré un correo de Yessica a una de sus amigas, que describe, de una manera muuucho mas detallada de lo que yo podría, que pasó y en que va la tragedia:

Como todos saben Omar choco el día de ayer en la noche, cuando iba a recogerme. Creo que ya les conté pero me perdí tomé el autobus erroneo, no traía dinero ni para el autobús de regreso, andaba con un monton de bolsas de mandado y estabamos a una temperatura de -4 grados. Le llamé a Omar y el se ofreció a ir por mi, de regreso había un carro atravesado a media carretera, debido a que se le patinó su carro. El carro de este chavo estaba en una curva sin luces prendidas y cabe mencionar que la carretera no tenía iluminación por lo que con la nieve y el viento Omar no alcanzó a ver el auto hasta que lo tenía ya muy cerca, frenó pero como la carretera estaba congelada le sirvió de pista de patinaje… y chocó! En fin.. ayer por fin llego ya tardísimo, tembloroso, quemado por el frio, adolorido de la espalda, nervioso y ¿como no? después de tremendo susto. Afortunadamente esta él bien y también el chavo contra el que chocó.
Hoy tuvimos un día E-S-P-A-N-T-O-S-O, pero yo quede en decirles en lo que va la novela japonesa así que aquí les va:

Hoy nos llamaron, para decirnos que el seguro venció hace una semana y por lo tanto no nos podía ayudar nuestra aseguradora, ya que ellos mandaron un correo para que les renovaramos y nunca lo respondimos. ¿Ellos dan 7 días de plazo para renovar y adivinen cuando terminó el plazo para renovar? Una hora antes de que Omar chocara.
Nosotros alegamos que nunca recibimos la carta avisandonos. La compañia de seguros dijo que era mentira que ellos lo mandaron en Diciembre y que comprobaramos lo contrario.
Fuimos a la oficina postal de Sendai, donde se supone que tiene un registro de lo que se mandó. Además como cambiamos de domicilio pues quisimos corroborar que lo mandaran a la dirección correcta. Resultado: Si se hizo el cambio de dirección a la nueva casa en las oficinas de correos, pero no saben si llegó esa carta por que solo guardan historial de 2 meses y el de Dic. ya caducó, por lo tanto y en resumen “no saben”.
Es MUY importante mencionar que todo el tiempo nos tradujo todo Manuel el mejor amigo de Omar quien vive en Kiushu mediante el celular. La verdad se porto super buena onda! por que definitivamente nuestro japonés no nos ha servido de casi nada :(.
Despues del éxito no obtenido con la oficina postal, pedí ayuda a otra señora japonesa para que nos tradujera y ella llegó.
Keiko Sra. Japonesa que nos traduciría, habló con el chavo contra el que chocó Omar. El Tanaka este… dijo que él no tenía seguro y que se daba con que no le cobraramos la compostura del carro de Omar. Hasta ahí todo era tranquilidad pues solo tendríamos que pagar compostura de nuestro auto!.
A los 30 min. llama la compañía de seguros del chavo ¿CUAL? pues sabe… pero la persona que llamo era muy prepotente, grosera y amenazante, dijo que Omar tuvo el 100% de la culpa (lo cual según las leyes japonesas es cierto), él como extranjero lleva todas las de perder, y le dijo a Keiko que se iba a encargar de sacarnos mínimo 20,000 pesos y hasta el ultimo yen pero que le pagaríamos al chavo Tanaka.
Decidimos hacerle la llorona a nuestra compañía de seguros y llamar nuevamente, pero en resumen después de 1 hora 30 min de rogarles y llamar a varios departamentos dijeron que no, y que no estaban interesados en renovar contrato con nosotros que era nuestro problema.
Por ultimo llamamos al corralón donde se llevaron nuestro carrito y preguntamos cuanto saldría el tiempo que nos guardaban el auto. Nos dijeron que la grua de ayer salía en 3,100 pesos y que de las 2 gruas ya debíamos 6,200 pesos. Que la compostura de nuestro carro no iba a bajar de 20,000 pesos y que del chavo tampoco, es decir de un día para otro tenemos una deuda de 46,200 pesos :(. Keiko les conto nuestra situación y se les movió el corazón así que saldra gratis la estancia del carro ahí, se supoone que solo sale gratis los primeros 10 días, pero el señor nos guardara nuestro carro el tiempo que sea necesario.
Planes y decisiones:

Pagar al chavo la compostura de su carro y luchar por que sean no más de 20,000 pesos.
Tirar nuestro carro, ya que nos salió en 30,000 pesos y no vale la pena pagar 20,000 para repararlo y 7,000 que nos cobran de impuesto como tenencia. Es decir casi lo que nos costó. Hoy llamamos para preguntar cuanto cuesta tirarlo por que han de saber que aquí se cobra por tirar el refri, la tele, la sala etc. Así que nos dijeron que era gratis. Estamos MUY tristes pero pues ni hablar… o pagamos el carro del tanaka o el nuestro :(.
Mañana veremos que nos recomiendan varias compañías asesoras de carros, para ver si podemos conseguir un buen precio para la compostura del chavo este y que no nos quieran cobrar el carro como nuevo.

Tomado de:
Blog de Omar Aventuras en Sendai Japón http://omarbazavilvazo.com/
« Última Modificación: 29/mar/2008 04:15:46 por 金音亜 »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #19 : 16/abr/2008 10:13:53 »
JAPÓN ALISTA PRIMERA VACUNASIÓN MASIVA CONTRA LA GRIPE AVIAR

16 Abril 2008                                                    2008 年 04月 16日

Cuidado. La alarma en Japón frente a la mortal gripe está en fase 3 en una escala de seis

Un plan del ministerio de Salud nipón para vacunar este año a 6.000 médicos y personal sanitario contra la gripe aviar convertirá a Japón en el primer país en emprender una vacunación masiva contra este mal, según publica hoy el diario Asahi Shimbun.

El ministro de Salud, Yoichi Masuzoe, afirmó que se recogerán datos para evaluar la efectividad y la seguridad del programa de vacunación, incluidos los datos de posibles efectos secundarios.

Estas vacunas serán diseñadas a partir de las cepas del virus H5N1 encontradas en China, Vietnam e Indonesia, países en los que se han declarado numerosos casos de gripe aviar.

Cuando se complete el programa Japón será el primer país en emprender una vacunación masiva contra una posible mutación del virus de la gripe aviar y su transmisión entre humanos.

El ministerio de Salud concluyó que Japón debe liderar la investigación contra este mal porque el país está muy cerca de la región del sureste asiático, la región más afectada por la gripe aviar.

El personal que será vacunado incluye a médicos, inspectores de cuarentena y funcionarios de aduanas.

Para comprobar la eficacia de la vacuna el ministerio llevará a cabo pruebas de sangre para recabar datos sobre los anticuerpos que produce la vacuna.

Si se confirma la eficacia y seguridad de la vacuna el ministerio considerará la posibilidad de probarla en otros 10 millones de personas, un colectivo que incluiría a personal sanitario, policías y parlamentarios.

El Gobierno japonés ha almacenado vacunas para 20 millones de personas.

Las pruebas clínicas no han mostrado ningún efecto secundario de las vacunas, cuya producción ya ha sido aprobada.

El nivel de alerta por gripe aviar en Japón está en la fase 3 de una escala de seis, diseñada por la Organización Mundial de la Salud. De llegar a la fase 4 se dictaría severas restricciones al transporte internacional y tránsito de personas desde el exterior.

Ipcdigital    Tokio - Efe
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #20 : 24/may/2008 02:14:03 »
LORO EXTRAVIADO EN JAPÓN VUELVE A CASA TRAS DECIR LA DIRECCIÓ

24 Mayo 2008                                                    2008 年 05月 24日

Le dijo a los veterinarios que lo atendían el nombre de su dueño y su dirección completa en Chiba.

Un loro doméstico que se había perdido en Japón fue devuelto a su domicilio por la policía gracias a que el ave pudo comunicar el nombre de su dueño y su dirección, informó hoy la agencia local Kyodo.

Las autoridades de la provincia de Chiba capturaron el pasado 6 de mayo a un loro africano de color gris, al que llevaron posteriormente a una clínica veterinaria.

El loro no dejó de repetir "Nakamura Yosuke-kun", el nombre que le había puesto su dueño, Yoshio Nakamura, además de la dirección de su propietario, incluido el número del domicilio, según las autoridades policiales.

Los responsables de la clínica veterinaria reportaron el pasado 19 de mayo a la policía que el loro les había proporcionado esos datos personales y, poco después, las autoridades localizaron a Nakamura y le devolvieron su mascota.

"No estaba preocupado porque (el loro) prácticamente no vuela", dijo el dueño a la policía.

"Además, le he estado enseñando a decir cosas tales como la dirección", añadió.

Los loros grises africanos son un tipo de mascota muy popular entre los japoneses por su capacidad de imitar los sonidos y las palabras humanas, según un portavoz del parque zoológico de Chiba.

ipcdigital     Tokio - Efe             
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #21 : 04/jul/2008 09:49:49 »
DIPLOMÁTICO JAPONÉS ATACADO EN PEKÍN

04 Julio 2008                                                      2008 年 07月 04日

La embajada japonesa en Pekín informó que un chino atacó con un cuchillo a uno de sus funcionarios en la capital el jueves, produciéndole heridas leves.

La embajada indicó que el diplomático de 27 años estaba saliendo de un almacén en cercanías de la legación, poco después del mediodía, cuando fue atacado por la espalda. La policía militar encargada de la vigilancia de la embajada arrestó inmediatamente al individuo. El diplomático sufrió una herida en la muñeca.

El incidente sucedió en una céntrica zona de la ciudad que alberga otras legaciones diplomáticas y varios hoteles.

Las autoridades chinas ya expresaron su pesar por el hecho, al que calificaron de aislado, dejando en claro que no refleja una tendencia generalizada de peligro para los japoneses.

La embajada nipona solicitó al ministerio chino de Relaciones Exteriores y a la oficina de seguridad pública de Pekín que velen por la seguridad de los japoneses en la ciudad.

F/NHK   Nichiboku Ltd
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #22 : 16/jul/2008 06:19:09 »
JOVEN DE 14 AÑOS SECUESTRA AUTOBÚS EN PREFECTURA DE ACHI

16 Julio 2008                                                      2008 年 07月 16日

La policía japonesa ha arrestado a un joven de 14 años de edad quien por breves momentos secuestró un autobús en una autopista en el centro del país.

El incidente ocurrió el miércoles en la autopista Tomei en Okazaki, ubicada en la prefectura de Aichi en Japón central. El autobús de larga distancia se dirigía a Tokio y llevaba a bordo 10 pasajeros. Se informa que ninguno de ellos resultó lesionado.

Poco antes de la una de la tarde, un pasajero del autobús llamó por teléfono a la empresa de autobuses pidiendo que llamara a la policía, ya que había un joven con un cuchillo detrás del conductor del vehículo.

La policía escoltó el autobús a un área de estacionamiento cercana, donde persuadió al atacante para que se rindiera. Elementos de la policía arrestaron a esta persona una hora después de que se conociera sobre el secuestro.

La policía informó que el individuo es un joven de secundaria de 14 años de edad, estudiante en la prefectura de Yamaguchi en el oeste del país. El individuo dijo a las autoridades que deseaba crear una sensación con este incidente. Agregó que había sido reprendido por sus padres y que intentó secuestrar el vehículo para avergonzarlos.

F/NHK  Nichiboku Ltd
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #23 : 23/jul/2008 03:55:08 »
SE INICIA LA CONSTRUCCIÓN DE UNA NUEVA TORRE DE TOKIO

23 Julio 2008                                                      2008 年 07月 23日

El lunes se inició, en el barrio de Sumida, la construcción de la nueva torre de Tokio para transmisiones.

La torre, que tendrá 610 metros de altura, recibirá el nombre de Tokyo Sky Tree y permitirá que las señales para emisiones digitales terrestres tengan un mayor alcance. La nueva torre tendrá el doble de altura de la actual Torre de Tokio, de 333 metros, que ya cumplió 50 años.

La torre, en cuyo diseño participaron el arquitecto Tadao Ando y el escultor Kiichi Sumikawa, ofrecerá la belleza de la curvatura de una espada japonesa.

Las obras de construcción terminarán en diciembre de 2011.

F/NHK  Nichiboku Ltd.
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #24 : 28/jul/2008 11:06:28 »
SE TIENEN TORRENCIALES LLUVIAS EN LA PARTE OCCIDENTAL DE JAPÓN

28 Julio 2008                                                      2008 年 07月 28日

En la parte occidental de Japón ha estado lloviendo torrencialmente.

Los meteorólogos han dicho que en la tarde del lunes en las prefecturas de Kioto, Shiga, Hyogo y Okayama cayeron por hora entre 80 y 110 milímetros de lluvia.

Se están emitiendo advertencias acerca de posibles deslizamientos de tierra en las prefecturas de Hyogo y de Kioto, así como de inundaciones en Kioto.

En la prefectura de Kioto se aconsejó evacuar a más de 18 mil personas después de que las torrenciales lluvias inundaron sus viviendas en la ciudad de Kyotango, y a más de 5.700 de la ciudad de Miyazu. El suministro de electricidad fue suspendido en algunas partes de las prefecturas de Kioto y Shiga.

Una persona desaparecida durante las fuertes lluvias en un canal de Kioto está siendo buscada. También se está buscando a dos niños llevados por la corriente de un río crecido por las torrenciales lluvias caídas en la ciudad de Kobe durante la tarde del lunes. Al menos 11 personas fueron llevadas por la corriente pero 9 ya fueron rescatadas.

Fuertes precipitaciones de más de 100 milímetros en una hora se registraron en las prefecturas de Ishikawa y Toyama, frente al mar del Japón, en horas tempranas del lunes.

En la ciudad de Kanazawa, prefectura de Ishikawa, 50 mil personas recibieron la orden de evacuar temporalmente porque las lluvias provocaron el desborde de un río.

F/NHK  Nichiboku Ltd.
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #25 : 07/ago/2008 09:07:13 »
LLEGAN A JAPÓN 200 INDONESIOS PARA TRABAJAR EN HOSPITALES Y HOGARES GERIÁTRICOS

28 Julio 2008                                                      2008 年 07月 28日

Unos 200 enfermeros y auxiliares del área de la salud han llegado a Japón procedentes de Indonesia para contrarrestar la falta de personal en los servicios de atención médica y cuidado de los ancianos.

Según fue estipulado por un acuerdo bilateral de asociación económica, cerca de mil trabajadores indonesios llegarán a Japón durante los próximos dos años.

El jueves llegaron a tierras japonesas 104 enfermeros y 101 auxiliares. Es la primera vez que Japón permite la llegada de un grupo tan numeroso de extranjeros para trabajar en los servicios de atención médica y de geriatría.

Por otro lado, el congreso de Filipinas comenzará a debatir la próxima semana si ratifica o no un controversial acuerdo bilateral de asociación económica firmado con Japón en septiembre de 2006.

El tratado estipula que mil profesionales filipinos del área de la salud y geriatría tendrán la oportunidad de trabajar en Japón dentro de los próximos dos años.

F/NHK  Nichiboku Ltd.
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #26 : 11/sep/2008 06:47:42 »
JAPÓN TOMA EN SERIO LA INMIGRACIÓN A MEDIDA QUE ENVEJECE

11 Septiembre Julio 2008                                      2008 年 09月 11日

La enfermera de Yakarta Yanti Kartina dejó a su familia en Indonesia y se unió a otras 200 trabajadoras médicas que se están mudando a Japón, donde el rápido envejecimiento de la población ha creado una desesperada necesidad de cuidadores en asilos y hospitales.

Las enfermeras, que se espera aprendan japonés y se vuelvan a capacitar a medida que trabajan, son consideradas un importante caso de prueba, mientras Japón lucha con la población de más rápido crecimiento del mundo y una fuerza laboral prevista a reducirse, lo que sería potencialmente devastador para la economía.

"Japón es el primer país desarrollado en enfrentarse a este tipo de crisis poblacional," dijo Hidenori Sakanaka, un ex jefe de la oficina de inmigración de la capital, Tokio, quien ahora dirige un comité de expertos.

Con la perspectiva de que más de un cuarto de los japoneses tendrá más de 65 años para el 2015, el país se encuentra ante serias consecuencias económicas, incluyendo escasez de mano de obra que podrían socavar el PBI.

Un grupo de políticos del partido dirigente ven a la inmigración como una solución posible y le ha presentado al primer ministro Yasuo Fukuda una nueva propuesta radical que busca hacer que los inmigrantes dentro de 50 años conformen el 10 por ciento de la población.

Las cifras del gobierno muestran que la mano de obra está en camino a reducirse en ocho millones de personas en los próximos 10 años.

Si se aprueban las leyes necesarias, la inmigración en masa podría transformar un país que en otro momento desconfiaba tanto de los extranjeros que los excluyó casi por completo durante cerca de 200 años hasta el siglo 19.

"No creo que haya otro modo de avanzar más que aceptando a los inmigrantes," dijo Sakanaka.

Incluso ahora, la idea de permitirles la entrada a más extranjeros es descripta a menudo como un riesgo para la homogénea sociedad libre de crimen de Japón.

Muchos dueños de propiedades se niegan a alquilarles sus departamentos a extranjeros y pocos empleadores japoneses les ofrecen a los trabajadores inmigrantes los mismos derechos que a sus colegas japoneses. Menos del 2 por ciento de los casi 128 millones de habitantes de Japón son actualmente hijos de extranjeros.

Tetsufumi Yamakawa, destacado economista de Goldman Sachs de Tokio, cree que la inmigración, combinada con los esfuerzos por atraer más mujeres y personas de la tercera edad al mercado laboral, podrían aumentar el crecimiento por sobre el uno por ciento anual o menos previsto por mucho analistas.

"Creo que es un muy buen momento para empezar a pensar en esto," dijo él. "La reducción ya está a la vista."

Las enfermeras indonesias, quienes han sido reclutadas para trabajar en los hospitales y asilos faltos de personal, forman parte de la última oleada de inmigración controlada. Los funcionarios de gobierno esperan enfrentarse a menos problemas que su predecesores.

IMPOSIBILIDAD DE UBICARSE

Más de 300.000 inmigrantes brasileños de ascendencia japonesa, han sido de gran ayuda para las fábricas de automotores y artículos electrónicos de Japón, donde trabajan muchos de ellos. También han impulsado la economía brasileña, enviando a su país 2,2 mil millones de dólares en 2005 solamente, según el Banco Inter-Americano de Desarrollo.

Pero de muchas formas, los brasileños no han logrado encajar, aunque sean descendientes de japoneses que dejaron zonas rurales para empezar de cero en América Latina, en su mayoría a comienzos del siglo 20.

Creyendo que su patrimonio cultural les daría una ventaja para adaptarse, el gobierno japonés en 1990 aligeró las condiciones para que obtengan las visas de trabajo. La medida no fue completamente exitosa.

Los brasileños se quejan de la discriminación y de la falta de escolaridad para sus hijos, muchos de los cuales sólo hablan portugués, mientras que sus vecinos japoneses a menudo se escandalizan por sus fiestas nocturnas y su imposibilidad de adecuarse a las reglas como del reciclado de basura.

"Ellos fueron traídos y después no se hizo nada para ayudarlos en materia de bienestar," dijo el legislador del Partido Demócrata Liberal gobernante (LDP, por sus iniciales en inglés) Hirohiko Nakamura, un miembro del comité que produjo el nuevo informe sobre inmigración.

"Luego la gente culpa a los extranjeros por los problemas, aunque haya sido Japón el que los invitó a venir y no haya hecho nada por ellos," agregó él.

El peor de los casos, dice él, es el de las decenas de miles de trabajadores principalmente chinos a los que se les permite la entrada con visas de "capacitación" y realizan trabajos de baja categoría en granjas y fábricas.

Ese sistema ha mantenido a algunos comercios regionales funcionando lentamente, pero abundan informes sobre abusos como la paga extremadamente baja, acoso sexual y la confiscación de pasaportes.

GRANDES OBSTACULOS

Muchos dicen que a pesar de la desesperada necesidad de trabajadores, Japón está poniendo obstáculos que son demasiado altos para la última camada de inmigrantes.

Las enfermeras y cuidadoras indonesias sólo tendrán seis meses de formación en idioma japonés antes de empezar a trabajar a tiempo completo. Ellos deben aprobar los exámenes nacionales relevantes en tres o cuatro años mientras trabajan como asistentes, o serán forzados a regresar a sus casas.

El legislador Nakamura se muestra optimista acerca de sus posibilidades, citando como ejemplo a algunos de los inmigrantes de más alto perfil del país.

"¡Tome a los luchadores de sumo mongoles! Ellos hablan japonés muy bien," dijo.

Pero al ex jefe de la oficina de inmigración Sakanaka le preocupa que el programa de enfermería para indonesios termine fracasando debido a las complejidades del idioma japonés y porque él cree que las reglas han sido hechas demasiado estrictas.

"Creo que el sistema resultará ser una vergüenza," dijo. "Casi nadie lo aprobará y les dirán que regresen a sus casas."

Sakanaka promueve invitar a extranjeros más jóvenes y permitirles completar su capacitación en japonés antes de empezar a trabajar.

En un sentido más amplio, él y otros dicen que la oposición a la inmigración en Japón está menos generalizada que lo que sugerirían las acusaciones de discriminación y exclusión.

"Sin duda a Japón le tomará tiempo ser más receptivo," dijo Yamakawa de Goldman Sachs.

"Pero no creo en el argumento superficial de que Japón ha tenido una población tan homogénea durante tanto tiempo que no puede aceptar a nadie de afuera," agregó.


TOKIO (Reuters)
Maria Pia Palermo
« Última Modificación: 11/sep/2008 06:58:23 por 金音亜 »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #27 : 18/abr/2009 12:09:46 »
TURISMO EXTRANJERO EN JAPÓN REGISTRÓ MAYOR BAJA DESDE 1971

17 Abril 2009                                                 2009 年 04月 17日

Los descensos fueron mayores entre los turistas de los países vecinos

El número de turistas extranjeros en Japón registró en febrero la mayor baja desde 1971,con 408.800 visitantes, el 41,3 por ciento menos, en relación con el mismo mes del año anterior, informa hoy (26) el diario "Nikkei".
La Organización Nacional del Turismo de Japón achacó a la crisis económica y la fortaleza del yen esta caída, que suma el séptimo mes consecutivo de pérdida de visitantes, sólo superada por el dato de 1971, que fue cinco décimas mayor al del pasado mes.

Los descensos fueron mayores entre los turistas de los países vecinos, especialmente de los procedentes de Corea del Sur, el grupo más numeroso, que se desplomó un 54,5 por ciento, mientras que los visitantes chinos se redujeron en un 25,9 por ciento y los de Hong Kong un 56,4 por ciento.

Por su parte, los turistas estadounidenses, el mayor número de visitantes no asiáticos a Japón, bajaron el 22,4 por ciento respecto al mismo mes del año pasado.

La Agencia japonesa de Turismo, conjuntamente con el Ministerio de Exteriores nipón, planea reducir las normas de entrada y de visados para los ciudadanos chinos en julio, informó el diario económico "Nikkei".

El número de turistas japoneses que viajaron fuera de sus fronteras se redujo además el uno por ciento hasta los 1,35 millones de personas, debido a una mayor preocupación en la situación económica del país y no tanto en los beneficios de una divisa fuerte.

Japón ha puesto en marcha una campaña para atraer a diez millones de visitantes extranjeros en 2010, después de que en 2008 llegaran al país asiático un total de 8,35 millones de personas.

Tokio - Efe
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #28 : 09/may/2009 03:47:00 »
JAPÓN CONFIRMA CASOS DE GRIPE PORCINA (H1N1)

09 Mayo 2009                                              2009 年 05月 09日

Las autoridades japonesas luchaban por rastrear el sábado a los pasajeros que arribaron en un vuelo con los tres primeros enfermos de gripe porcina confirmada en el país.

Las autoridades japonesas luchaban por rastrear el sábado a los pasajeros que arribaron en un vuelo con los tres primeros enfermos de gripe porcina confirmada en el país.

En Tokio las autoridades pusieron en cuarentena a un profesor de bachillerato y dos de sus estudiantes que regresaron el viernes de un viaje escolar a Canadá, en un vuelo proveniente de Estados Unidos, luego de que dieron positivo en las pruebas que se les realizaron en el aeropuerto.

Un laboratorio del Instituto Nacional de Enfermedades Infecciosas confirmó más tarde que los tres tenían el virus que ha matado al menos a 47 personas y enfermado a más de 3.100 en 30 países, la mayoría de ellos en Estados Unidos y México, dijo el Ministro de Salud y Bienestar Yoichi Masuzoe.

Desde que el brote comenzó el mes pasado varios países, entre ellos Japón, comenzaron a revisar a los pasajeros de avión en busca de síntomas de la enfermedad. Pero los reportes noticiosos indican que hasta 11 personas del velo de Northwest Airlines de Detroit que aterrizaron en Tokio el viernes evitaron esas revisiones.

Masuzoe reconoció que será difícil rastrear a todos aquellos que estuvieron en contacto con los tres japoneses enfermos, que habían visitado la provincia de Ontario en Canadá con un programa de intercambio con otros 30 estudiantes. Los tres continuaban aislados y se recuperaban en un hospital cercano al aeropuerto.

La televisora pública NHK TV instó a las personas que viajaron en ese avión a llamar a un número especial para reportarse. Hasta ahora 49 han sido localizadas y serán revisadas por 10 días, señalaron las autoridades.

Prodigy msn Noticias.
« Última Modificación: 10/may/2009 12:18:56 por 金音亜 »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: NOTICIAS DE JAPON
« Respuesta #29 : 19/sep/2009 08:21:45 »
GOBIERNO DE JAPÓN INVESTIGARÁ POSIBLES PACTOS SECRETOS CON ESTADOS UNIDOS.

19 Septiembre 2009                                      2009 年 09月 19日

El Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón pondrá en marcha un equipo la próxima semana para investigar los presuntos pactos secretos con Estados Unidos, incluido uno que apoya tácitamente la entrada a Japón de buques de guerra estadounidenses con armas nucleares.

Esta medida se produce después de la orden dada por el ministro de Asuntos Exteriores Katsuya Okada para que se investiguen los hechos.

Japón y Estados Unidos podrían haber firmado un acuerdo secreto cuando revisaron su tratado de seguridad en 1960.

El equipo también estudiará un posible pacto secreto según el cual Japón habría corrido con los gastos de eliminar las bases militares en Okinawa cuando Estados Unidos devolvió las islas en 1972.

Japón siempre ha negado la existencia de estos pactos secretos, cosa que no ha hecho Estados Unidos.

El equipo nipón examinará más de 3.600 documentos diplomáticos antes de dar a conocer sus conclusiones a finales de noviembre.
 
F/NHK  Nichiboku Ltd.
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで