て・なくて・~くて・でVerbo formaて、
Verbo(formaない)なくて、
Adjetivoい ~くて
Adjetivoな
な で
En este patrón de frases la primera parte de la oración presenta la causa y la segunda la consecuencia producida. A diferencia de ~から, tiene mucha limitaciones en su uso.
1. Las palabras que vienen en la última parte estan limitadas a palabras que no contienen volición:- a. Verbos o adjetivos que expresan sentimientos como びっくりする、あんしんする、こまる、さびしい、うれしい、ざんねんだ、etc.
ニュースを聞(き)いて、びくりしました。
Me quede sorprendido al escuchar la noticia.
家族(かぞく)に会(あ)えなくて、さびしいです。
Me siento solitario sin ver a mi familia.
- b. Verbos potenciales y verbos para expresar estados:
土曜日(どようび)は都合(つごう)が悪(わる)くて、いきません。
El sábado es inconveniente para mí, por lo cual no puedo ir.
話(はなし)が複雑(ふくざつ)で、よくわかりませんでした。
El ralato era complicado por lo que no entendí bien.
- c. Situaciones en el pasado.
事故(じこ)があって、バスが遅(おく)れてしまいました。
El autobus llegó tarde por causa de un accidente.
授業(じゅうぎょう)に遅(おく)れて、先生(せんせい)にしかられました。
Me atrase a la clase por lo que me regaño el profesor.
2. Expresiones conteniendo volición (deseos, ordenes, invitación o solicitud) no se usan en la última parte de la oración. Cuando la última parte de la oración contiene volición, no se puede usar la frase con ~て y se usa la frase con ~から:あぶないですから、機械(きかい)に触(さわ)らないで下(くだ)さい。
Es peligroso, por favor no toque la máquina.
3. En este patrón de frases, la primera parte y la segunda parte de la oración son acontecimientos secuenciales. En otras palabras, la primera parte tiene lugar primero y la segunda parte tiene lugar después de ella.あした会議(かいぎ)がありますから、きょう準備(じゅんび)しなければなりません。
La reunión se efectuará mañana por lo que tenemos que hacer los preparativos hoy día.
SujetoでEn este caso la particula で indica una causa. Los sustantivos usados en este caso son los que indican fenomenos naturales, acontecimientos, sucesos tales como じこ、じしん、かじ、etc. Al igual que con el patrón de frases 1 (arriba), en esta construcción no se usan como predicados expresiones conteniendo volición.
地震(じしん)でビルが倒(たお)れました。
Un edificio se derrumbo a causa del terremoto.
病気(びょうき)であした会社(かいしゃ)を休(やす)みたいです。
Debido a una enfermedad, falte al trabajo.
ので、~Verbo ordinario ので
Adjetivoい ordinario ので
Adjetivoな ordinario ので
Sujeto ordinario
~だ ~な ので
Al igual que から, ~ので indica causas y razones. Mientras que ~からdestaca subjetivamente una causa o razón, ~ので objetivamente presenta una relación causa y efecto de los acontecimientos. Como el uso de ~ので suaviza la visión del hablante, dejando impacto débil en el oyente, se usa a menudo para expresar una razón amablemente, para pedir un permiso o para dar una excusa.
日本語(にほんご)わからないので、英語(えいご)で話していただけませんか。
No entiendo japonés por lo tanto, podría usted hablar en ingles?
用事(ようじ)があるので、お先(さき)に失礼(しつれい)します。
Tengo algo que hacer por lo tanto me retiro antes.
- Debido a que es una expresión suave, no se usa con las formas imperativa ni prohibitiva.
途中で(とちゅうで)Significa “durante” o “en camino a”. Sigue al verbo en forma diccionario o al sujetoの
実(じつ)は来(く)る途中で事故(じこ)があって、バスが遅(おく)れてしまったんです。
En realidad, cuando venía para acá hubo un accidente y el autobus se atraso.
マラソンの途中で気分(きぶん)が悪(わる)くなりました。
Me indispuse durante la maratón.
_____________________________________________________________
Escribir la práctica de esta semana acá:
http://hablajapones.org/foro/index.php/topic,7233.new.html#new