Autor Tema: この短い作文を訂正していただけないでしょうか。 (もう一度!)  (Leído 11061 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Toten

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 111
  • Karma: 4
    • Ver Perfil
皆さん、こんにちは。

日本語の教科書で「自分の好きなレストランについて、二百字ぐらいの作文を書きなさい」と言われて、書いてみました。 先生がいないので、間違いがないかどうか分かりません。ですから、日本語ができる方へ、この短い作文を訂正していただけないでしょうか。

私の好きなレストランは「Mi casa」と言います。 このレストランでは、いろいろな食べ物を食べることができます。 一番いいのは、一定の価格で何枚ものお皿が食べられます。 ですから、機会があれば、いつも友達と行きます。 例えば、友達の誕生日や送別会などに行きます。食べる時には、自由に好きな食べ物が選ぶことができ、お腹がいっぱいになるまで食べることができます。 デザートもいろいろあります。 また、食べている間に、友達と様々な話をして、楽しみます。
このレストランには、ウエーターやウエートレスにチップを渡す必要がないので、本当にありがたいです。 料理がいいし、値段も安いし、それにうちのちかくにもあって、とても便利ですから、このレストランが好きです。

間違いがあったら、遠慮なくお教えください。
すみませんが、お願いします。 
« Última Modificación: 20/mar/2011 02:33:11 pm por Toten »

Desconectado Kunihiko

  • Moderador
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 927
  • Karma: 47
  • Sexo: Masculino
  • Minna no Nihongo...
    • Ver Perfil
私の好きなレストランは「Mi casa」と言います。 このレストランでは、いろいろな食べ物料理を食べることができます。 一番いいのは、一定の価格で何枚ものお皿何種類もの料理食べられます食べられることです。 ですから、機会があれば、いつも友達と行きます。 例えば、友達の誕生日や送別会などに行きます。食べる時には、自由に好きな食べ物が料理を選ぶことができ、お腹がいっぱいになるまで食べることができます。 デザートもいろいろあります。 また食べている間に、友達と様々な話をして楽しみます。
このレストランにはでは、ウエーターやウエートレスにチップを渡す必要がないので、本当にありがたいです。 料理いいし、値段も安いし、それにうちのちかくにあって、とても便利ですから、このレストランが好きです。

Hola! Escribisite bastante bien, por lo que necesito corregirte pocas cosas. Pero lo siento, ahora no tengo tiempo para explicarte. Si tienes algunas dudas, perguntame por favor.
« Última Modificación: 19/feb/2011 06:38:42 pm por Kunihiko »

Desconectado Toten

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 111
  • Karma: 4
    • Ver Perfil
私の好きなレストランは「Mi casa」と言います。 このレストランでは、いろいろな食べ物料理を食べることができます。 一番いいのは、一定の価格で何枚ものお皿何種類もの料理食べられます食べられることです。 ですから、機会があれば、いつも友達と行きます。 例えば、友達の誕生日や送別会などに行きます。食べる時には、自由に好きな食べ物が料理を選ぶことができ、お腹がいっぱいになるまで食べることができます。 デザートもいろいろあります。 また食べている間に、友達と様々な話をして楽しみます。
このレストランにはでは、ウエーターやウエートレスにチップを渡す必要がないので、本当にありがたいです。 料理いいし、値段も安いし、それにうちのちかくにあって、とても便利ですから、このレストランが好きです。

Hola! Escribisite bastante bien, por lo que necesito corregirte pocas cosas. Pero lo siento, ahora no tengo tiempo para explicarte. Si tienes algunas dudas, perguntame por favor.

Hola Kunihikoさん:

Muchas gracias por tu ayuda. Tengo solo una duda. ¿Por qué es で en lugar de に en

このレストランには、ウエーターやウエートレスにチップを渡す必要がない

si el verbo es ない (ある)?

Tenía entendido que si el verbo no es de acción, como en este caso ある, se utiliza に.

Muchas gracias.

Desconectado Kunihiko

  • Moderador
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 927
  • Karma: 47
  • Sexo: Masculino
  • Minna no Nihongo...
    • Ver Perfil
Buena pregunta. Como es difícil de explicar, te doy unos ejemplos con には y では.
には
このレストランには定休日がない。
El restaurante no tiene ningún día fijo de descanso.
このレストランには3人の美人ウェイトレスがいる。
En el restaurante hay tres camareras guapas.
このレストランには人気メニューがたくさんある。
El restaurante tiene muchos platos populares.
このレストランには時々有名人が来る。
A veces algunas personas famosas vienen al restaurante.

では
このレストランではタバコを吸えない。
En el restaurante está prohibido fumar.
このレストランではパスタを食べたことがない。
Nunca he comido la pasta en el restaurante.
このレストランでは来月までサービス券が使える。
En el restaulante podemos usar el cheque del servicio hasta el mes que viene.
このレストランではクレジットカードでの支払いが出来る。
En el restaulante podemos pagar con tarjeta de credito.

Tu oración claramente pertenece en el segundo grupo. Todavía no me ocurre buena explicación. Como tu dijiste puede ser la diferencia entre ない (ある)y otros verbos. No lo he pensado profundamente. Espero que estes eseguro.
« Última Modificación: 20/feb/2011 08:21:45 am por Kunihiko »

Desconectado Shijaru

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 171
  • Karma: 30
  • 所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ
    • Ver Perfil
Creo que es relativamente fácil de entender porqué va で y no に, el に indica la localización de algo, si analizas el 必要 es casi que una frase hecha con ある, si te resulta confuso el 必要がある podrías substituirlo por 必要ではない, de esa manera te confundes menos. Ya que ese ある no está indicando la localización de nada, simplemente indica que no hay la necesidad de dar propina. Es por eso que va で y no に, el restaurante es el simple medio donde ocurre la acción no aloja nada en concreto.

Espero haber ayudado en algo   :)
闇に惑いし哀れな影よ、人を傷つけ貶めて、罪に溺れし業の魂・・・・いっぺん、死んでみる?

Desconectado Toten

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 111
  • Karma: 4
    • Ver Perfil
Gracias Kunihikoさん, Shijaruさん.

Me estaba confundiendo con 必要がない.

Desconectado Toten

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 111
  • Karma: 4
    • Ver Perfil
またご迷惑をおかけして、申し訳ございませんが、この短い作文を訂正していただけないでしょうか。

「私とレクレーション」

スポーツの中では、一番好きなのはサッカーです。 私の住んでいるペルーという国では、とても人気のあるスポーツで、大人だけじゃなくて、子供も好きです。見るのもするのも好きです。 ですから、多くの男の人がサッカーのことをよく知っているのは普通です。 私は子供の頃から、時々サッカーをしています。 しかし、上手なわけではありません。 サッカーが好きな理由の一つはサッカーが団体スポーツだからです。 私はいつも友達とサッカーをして、楽しい時間を過ごします。
サッカーのほかに、テニスも好きです。でも、テニスを一度もしたことがありません。 テニスが好きだと言うと、テレビでテニスの試合を見ることだけです。 特に、スイス出身の「フェデレル」というテニス選手の試合が一番好きです。フェデレルはものすごくいい選手だと思います。 また、機会があれば、いつかテニスをやってみたいなあと思います。

間違いがいろいろあると思います。すみませんが、よろしくお願いします。

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
またご迷惑をおかけして、申し訳ございませんが、この短い作文を訂正していただけないでしょうか。

「私とレクレーション」

スポーツの中では、一番好きなのはサッカーです。 私の住んでいるペルーという国では、とても人気のあるスポーツで、大人だけじゃなくて、子供も好きです。見るのもするのも好きです。 ですから、多くの男の人がサッカーのことをよく知っているのは普通です。 私は子供の頃から、時々サッカーをしています。 しかし、上手なわけではありません。 サッカーが好きな理由の一つはサッカーが団体スポーツだからです。 私はいつも友達とサッカーをして、楽しい時間を過ごします。
サッカーのほかに、テニスも好きです。でも、テニスを一度もしたことがありません。 テニスが好きだと言うと、テレビでテニスの試合を見ることだけです。 特に、スイス出身の「フェデレル」というテニス選手の試合が一番好きです。フェデレルはものすごくいい選手だと思います。 また、機会があれば、いつかテニスをやってみたいなあと思います。

間違いがいろいろあると思います。すみませんが、よろしくお願いします。

En lo personal, yo solamente corregiría 2 partes:

スポーツの中、一番好きなのはサッカーです. No necesitas 「では」, porque no estás realizando ninguna acción dentro de "deportes".

テニスが好きだと言っても、テレビでテニスの試合を見ることだけです. Con 「~というと」, lo que sigue debe ser la razón por la que te gusta el tenis. Con 言っても, expresas que te gusta, pero se limita a ver partidos en la TV.

Por lo demás, algunas correcciones mínimas al momento de usar lenguaje escrito (大人だけではなく、por ejemplo), pero eso es ya más detallado. En cuanto a gramática, estás muy bien.
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado Kunihiko

  • Moderador
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 927
  • Karma: 47
  • Sexo: Masculino
  • Minna no Nihongo...
    • Ver Perfil
スポーツの中で、一番好きなのはサッカーです。 私の住んでいるペルーという国では、とても人気のあるスポーツで、大人だけじゃなくて、子供もみんな好きです。見るのもするのも好きです。 ですから、多くの男の人がサッカーのことをよく知っているのは普通です。 私は子供の頃から、時々サッカーをしています。 しかし、上手なわけではありません。 サッカーが好きな理由の一つはサッカーが団体スポーツだからです。 私はいつも友達とサッカーをして、楽しい時間を過ごします。
サッカーのほかに、テニスも好きです。でも、テニスを一度もしたことがありません。 テニスが好きだと言うと、テレビでテニスの試合を見ることだけです。 特に、スイス出身の「フェデレル」「フェデラー」というテニス選手の試合が一番好きです。フェデレルフェデラーはものすごくいい選手だと思います。 また、機会があれば、いつかテニスをやってみたいなあと思います。

Citar
1.大人だけじゃなくて、子供もみんな好きです。
Aquí se inselta みんな, porque suena mejor y más popular.

Citar
2.多くの男の人がサッカーのことをよく知っているのは普通です。
多くの y 普通 hacen un significado repetido, por lo que suena un poco raro. Tienes que eliminar uno u otro.
多くの男の人はサッカーのことをよく知っています。
男の人がサッカーのことをよく知っているのは普通です。

Citar
3.私は子供の頃から、時々サッカーをしています。 しかし、上手なわけではありません。
Está bien. Pero se puede conectar bien las dos oraciones. Si puedes escribir así, pareces hablante nativo.
私は子供の頃から時々サッカーをしていますが、上手なわけではありません。

Citar
4.でも、テニスを一度もしたことがありません。 テニスが好きだと言うと、テレビでテニスの試合を見ることだけです。
Entiendo bien lo que quieres decir, pero sale la palabra テニス demasiado frecuentemente. Y ya has dicho que te gusta tenis también, por lo que no necesitas decir aquí.
Normalmente se escribe así.
でも、私はテニスを一度もしたことがなく、テレビで試合を見るだけです。


Desconectado Kunihiko

  • Moderador
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 927
  • Karma: 47
  • Sexo: Masculino
  • Minna no Nihongo...
    • Ver Perfil
5. No se llama フェデレル sino フェデラー en Japón.

Citar
6. また、機会があれば、いつかテニスをやってみたいなあと思います。
また significa otra vez, y suena como jugueste al tenis algunas veces. Por eso tienes que eliminarlo.

añadir
En el numero cuatro la frase de Yue también está bien.
テニスが好きだといっても試合を見るだけです。

Buen trabajo!
« Última Modificación: 25/feb/2011 07:29:12 pm por Kunihiko »

Desconectado Toten

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 111
  • Karma: 4
    • Ver Perfil
Yueさん, Kunihikoさん, muchas gracias por sus correcciones.

心から、感謝しています。 どうもありがとうございました。

Desconectado Toten

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 111
  • Karma: 4
    • Ver Perfil
こんにちは、皆さん。

日本での地震のことはとても残念だと思います。 皆さんが無事だと願っています。
私は地震があっても、日本人が冷静に行動したというのにびっくりして、「日本人はやっぱりすごい」と思いました。

もう1回、短い作文を書きました。 よかったら、訂正していただけないでしょうか。

「楽しかった旅行」

私は高校時代の頃、クラスの皆さんと共に「Huaraz」という町に旅行しました。 「Huaraz」へは初めてで、とてもわくわくしていました。 旅行前の日に準備をして、スーツケースにいろいろな必要な物を詰めておきました。 そして、何か忘れないかどうか何度も確かめました。 ようやく、旅行の日になって、クラスの皆と一緒にバスで「Huaraz」へ出発しました。 到着まで数時間がかかったから、着いた時はちょっと疲れました。 「Huaraz」に着いた後で、まずホテルに行って、宿泊しました。 次に、町を見物することにして、一時間ほどあちこちを見回した。 翌日、朝早く起きて、朝食をとって、それから皆と一緒に「Huaraz」の名所を見に行きました。 きれいな風景が多くて、とても素晴らしかったです。 途中にあったレストランで食事をしました。 午後、ガイドに登山ができる崖を案内してもらいました。 崖は大変登りにくくて、筋肉が全部痛かったのに、楽しくて、いい体験になりました。 それから、ホテルに戻って、疲れたので、夕食をとってから、寝てしまいました。 結局、最後の日になって、朝から町に行って、家族のためにお土産を買ってきました。 ホテルに戻った時にバスはもうホテルの近くにあった駐車場に待っていました。 そのバスに乗って、リマへ帰りました。 

すみませんが、お願いします。
« Última Modificación: 20/mar/2011 02:36:20 pm por Toten »

Desconectado Kunihiko

  • Moderador
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 927
  • Karma: 47
  • Sexo: Masculino
  • Minna no Nihongo...
    • Ver Perfil
私は高校時代の頃(o 高校生の頃)、クラスの皆さん友達と共に「Huaraz」という町に旅行しました。 「Huaraz」へ行くのは初めてで、とてもわくわくしていました。 旅行前の日に準備をして、スーツケースにいろいろな必要な物必需品を詰めておきました。 そして、何か忘れていないかどうか何度も確かめました。 ようやく旅行の日になって、クラスの皆と一緒にバスで「Huaraz」へ出発しました。 到着まで数時間がかかったから、着いた時はちょっと疲れました。 「Huaraz」に着いた後で着くと、まずホテルに行って宿泊しました休みました。 次に、町を見物することにして、一時間ほどあちこちを見回した。 1時間ほど町のあちこちを見物しました。 翌日、朝早く起きて朝食をとってとり、それから皆と一緒に「Huaraz」の名所を見に行きました。 きれいな風景が多くて、とても素晴らしかったです。 その途中にあったレストランで食事をしました。 午後、ガイドさんに登山ができる崖を案内してもらいました。 崖は大変登りにくくて、筋肉が全部体中が痛かったのに、楽しくていい体験になりました。 それからホテルに戻、疲れていたので、夕食をとってから寝てしまいました。 結局、最後の日になって、朝から町に行って、家族のためにお土産を買ってきました。 ホテルに戻った時にバスはもうホテルの近くにあった近くの駐車場待っていました。 そのバスに乗って、リマへ帰りました。
Hola! Muchas gracias por animarnos. Es cierto que el terremoto y el tsunami nos dieron un gran choque,  muchos daños graves, y mucha tristeza. Pero está reconstuyendo poco a poco gracias a la esfuerzas de muchas perosnas y la ayuda de ustedes. :)


Desconectado Toten

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 111
  • Karma: 4
    • Ver Perfil
Kunihikoさん、どうもありがとうございました。