Autor Tema: Deber...  (Leído 3383 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Bomberman

  • Visitante
Deber...
« : 08/mar/2010 07:37:50 am »
Si he de declararles mis dudas en cuanto al japones tendre muchas apariciones en el foro.Una de las tantas preguntas que tengo seria la forma verbal なければならない. Segun el libro Shin Nihongo Kiso 1(la leccion 17) dice que expresa la obligacion, y da como ejemplo:

 
まいにち べんきょう しなければ なりません。
Debo estudiar todos los dias.

La verdad es que yo uso este patron de frase cuando quiero expresar que debo hacer algo o tengo que hacer algo asi como en:
 
そと に いかなければ ならない。(debo ir afuera)
すみません、でも けさ わ 時間 が ない。車 買わなければならない から。(Discuplame pero esta mañana no tengo tiempo.Tengo que comprarme un auto).
トイレ はいらなければならない。(Tengo que entrar al baño).

No habra otra forma de expresar lo mismo pero de una manera mas corta?
« Última Modificación: 08/mar/2010 08:33:21 am por Bomberman »

Desconectado KenshinARG

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 219
  • Karma: 31
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Kamakon
Re: Deber...
« Respuesta #1 : 08/mar/2010 09:03:11 am »
Creo que sería la de ~なきゃ sustiyendo a ~なければ.
Por ejemplo:

薬を飲まなきゃ。= Tengo que tomar la medicina. (informal)
« Última Modificación: 08/mar/2010 09:05:11 am por KenshinARG »
Blog: http://kamakon.blogspot.com/
Twitter: #blogKMK

Bomberman

  • Visitante
Re: Deber...
« Respuesta #2 : 08/mar/2010 09:40:37 am »
 :) Gracias me diste una gran ayuda y di un paso en este asunto. Y revise un poquito y si -なきゃ al parecer si reemplaza a なければ ,pero igual hay que agregar el  ならない. Pero al parecer si haye una contraccion y es -なくちゃ (que reemplazaria a なければ ならない). Como recurso  probare esta contraccion  en estos dias ,a ver si da resultado.

Desconectado Nightlord

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 388
  • Karma: 52
  • Sexo: Masculino
  • 巌窟王
    • Ver Perfil
Re: Deber...
« Respuesta #3 : 09/mar/2010 12:15:47 am »
Un detalle que cuidar es que no siempre las frases son equivalentes al traducirse al español. Si tomamos tu tercer ejemplo.

"Tengo que entrar al baño"
トイレにはいらなければならない。 (la partícula correcta es に y el verbo "entrar" es はいる)
No da la impresión de urgencia por usar el baño, mas bien da la impresión de que se entra al baño forzosamente por cierto deber, como un conserje que tiene que limpiar todos los baños o un policía que tiene que entrar a investigar.



Tanto -なくちゃcomo -なきゃ son versiones informales y cortas de la terminación -なければ y se pueden usar con o sin el complemento de ならない.

Otra variación es usar la forma ない del verbo mas と, y después complementar con ならない, ダめ(です), etc. O dejarse de forma abierta cuando el resto del enunciado es obvio. Esta forma es muy corta y tiene mucha flexibilidad por lo que es muy común oírla.


Por ejemplo. "Me tengo que ir" usando la forma -ない del verbo いく "ir"

いかないと いけない
Me tengo que ir (Textualmente: no es posible que deje de irme)

いかないと ダめです
Me tengo que ir (Igual que la anterior)

いかないと おくれる
Me tengo que ir o llego tarde (textualmente: si no me voy, me retraso)

いかないと。。。
Me tengo que ir (textualmente: si no me voy...)
« Última Modificación: 09/mar/2010 08:04:26 pm por Nightlord »

Desconectado KenshinARG

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 219
  • Karma: 31
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Kamakon
Re: Deber...
« Respuesta #4 : 09/mar/2010 09:48:43 am »
No es 行かないと... ???
Blog: http://kamakon.blogspot.com/
Twitter: #blogKMK

Desconectado Nightlord

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 388
  • Karma: 52
  • Sexo: Masculino
  • 巌窟王
    • Ver Perfil
Re: Deber...
« Respuesta #5 : 09/mar/2010 05:03:25 pm »
Ups, si, ahora lo corrijo. Eso me pasa por escribirlo solo una vez y copiarlo...

Desconectado Katho

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 5
  • Karma: 0
    • Ver Perfil
Re: Deber...
« Respuesta #6 : 09/mar/2010 10:39:18 pm »
こんにちは~

Una pequeña correción.

すみません、でも けさ わ 時間 が ない。車 買わなければならない から。(Discuplame pero esta mañana no tengo tiempo.Tengo que comprarme un auto).

A veer...

すみません、けさには 時間がない (ありません)。車買わなければならないから。(です。)

Los "ありません" y "です", sería mejor en la frase, además de verse un tanto formal.

Bomberman

  • Visitante
Re: Deber...
« Respuesta #7 : 10/mar/2010 05:13:27 pm »
Nightlord puse en practica la variacion "ない del verbo mas と" y resulto eficaz. Aunque me confundi un poco al principio pues los ejemplos que dejastes  con l verbo いく en su forma de posibilidad me atajaron en duda.Pero un japones me confirmo que el verbo solo en su forma negativa mas la particula と eran correctas para usar. Aun no he probado el -なくちゃ y el -なきゃ ,tratare desde hoy .

Otra pregunta mas acerca del なければならない (Debo...,tengo...)y es si es posible usar una forma imperativa como por ejemplo :
         
Tienes que estudiar mas. Debes salir ahora.
En estas oraciones como se puede decir en japones . O es que pudierase tambien  formarce imperativamente una oracion de esta forma:
 
まいにち べんきょう しなければ ならって。
       
Debes estudiar todos los dias .   (大丈夫 かな!)

Desconectado Nightlord

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 388
  • Karma: 52
  • Sexo: Masculino
  • 巌窟王
    • Ver Perfil
Re: Deber...
« Respuesta #8 : 10/mar/2010 06:34:38 pm »
Cuando se usa la forma -なければならない generalmente se toma el sujeto del verbo de acuerdo al contexto.

Por ejemplo
まいにち べんきょう しなければ ならない。

Puede significar
"Debo estudiar todos los días"
"Debes estudiar todos los días"
"Se debe estudiar todos los días"

Si la oración se aplica de manera obvia a tu interlocutor no necesitas modificarla de ninguna manera para decir que es algo que él debe hacer.

También puedes usar las formas imperativas del verbo para dar directamente la orden, o colocar el verbo en forma de diccionario + el auxiliar "べき" para expresar que es algo que se tiene o debe hacer

まいにち べんきょう する べき。
"Se tiene/tienes que estudiar todos los días"

Bomberman

  • Visitante
Re: Deber...
« Respuesta #9 : 13/mar/2010 08:54:28 am »
Gracias ,gracias a todos.