Autor Tema: Ayuda visual con una frase ^^  (Leído 1701 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Moon

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 2
  • Karma: 0
    • Ver Perfil
Ayuda visual con una frase ^^
« : 31/dic/2009 04:21:20 pm »
 :angel:
¡Saludos a toda la comunidad y feliz año a todos!

Estuve revisando un buen rato el foro y concluí que aquí encaja la pregunta.
Tengo la siguiente imagen, que a ojo de novato (o sea yo) no se nota bien los kanjis.



Tengo entendido que se traduce algo así como "Es suficiente un pequeño grado de esperanza para causar el nacimiento del amor" mas me gustaría una mejor traducción, cómo se escribe y (como solo sé hira y kata + 20 kanjis xD) pronunciación.


Por otro lado, tengo una bonita frase que me gustaría traducir al japonés "Aunque ya nada ni nadie nos pueda devolver los años de esplendor, no desespereis, que la gloria persiste en nuestros recuerdos"

Espero y no sea mucho pedir  :P
Un cordial saludo!!!

Desconectado Toten

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 111
  • Karma: 4
    • Ver Perfil
Re: Ayuda visual con una frase ^^
« Respuesta #1 : 31/dic/2009 06:48:48 pm »
Hola, te puedo ayudar escribiendo en Kanji y en Hiragana lo que está escrito en la imagen.

漢字:     恋が始まるには、ほんの少しの希望があれば十分です。

ひらがな:   こいがはじまるには、ほんのすこしのきぼうがあればじゅうぶんです。

Te podría dar una traducción, aunque es totalmente literal, así que no suena bien:
"Para que comience el amor es suficiente un poco de verdadera esperanza".
(No estoy del todo seguro con la traducción de ほんのすこしのきぼう)
« Última Modificación: 31/dic/2009 06:50:29 pm por Toten »

Desconectado Kunihiko

  • Moderador
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 927
  • Karma: 47
  • Sexo: Masculino
  • Minna no Nihongo...
    • Ver Perfil
Re: Ayuda visual con una frase ^^
« Respuesta #2 : 01/ene/2010 06:56:38 am »
Normalmente ほんの少し se dice "un poquito" en español. Pero creo que es más adecuada la traducción "pequeñita esperanza" en el caso. ¿Qué te parece?

Desconectado Moon

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 2
  • Karma: 0
    • Ver Perfil
Re: Ayuda visual con una frase ^^
« Respuesta #3 : 17/ene/2010 11:36:11 am »
¡Gracias chicos!! me han ayudado un montón!
Disculpen la demora para la respuesta (exámenes ¬¬*)

Citar
Insertar Cita
Normalmente ほんの少し se dice "un poquito" en español. Pero creo que es más adecuada la traducción "pequeñita esperanza" en el caso. ¿Qué te parece?

Es verdad, se traduciría "un poquito" pero el detalle es que por estética queda mejor "un poco"... que Kami-sama me perdone xD

¡GRACIAS NUEVAMENTE!
Espero que alguien se ilumine con la segunda frase, sino... será mi reto personal xD

 ;D