Autor Tema: Práctica 4級. Semana 7, 2009.  (Leído 3737 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Eddy

  • Moderador Global
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 1,063
  • Karma: 39
  • Sexo: Masculino
  • en atacames...
    • Ver Perfil
    • 俺の写真だよ!
« Última Modificación: 03/abr/2009 10:54:30 am por Eddy »
淋しい時切ない時一人で落ち込まないで、君のそばに僕、必ずいる感じて!

Desconectado CircusMan

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 58
  • Karma: 1
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
Re:Práctica 4級. Semana 7, 2009.
« Respuesta #1 : 10/jun/2013 05:41:14 pm »
Hola, esta es mi practica de la semana 7, agradecería muchísimo que me dijeran si está bien, ¡espero que no esté plagada de errores! ^_^

- お~

先生(せんせい)のお国(おくに)はどちらですか。
¿De que país es el profesor?.
ドイツです。
De Alemania.

- Vましょう

おんがくを聞(き)きましょうか。
¿Escuchamos música?
ええ、聞(き)きましょう。
Si, ¡escuchemos!

- S (útiles/medios) でV

毎日(まいにち)コンピュータで日本語(にほんご)をべんきょうします
Todos los días estudio japonés con la computadora.

ひこうきで日本(にほん)へ行(い)きたいです。
Quiero ir a Japón en avión.

- もう Vました

僕(ぼく)のざっしはもうよみましたか。
¿Ya leíste mi revista?
いいえ、まだです。
No, todavía no.

- <Nombre> は <Adjetivo な> です

その本(ほん)はたいせつです。
Ese libro es importante.

彼(かれ)はへたでした。
El era torpe.

それはすてきじゃありませんよ。
¡Eso no es maravilloso!.

Desconectado KenshinARG

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 219
  • Karma: 31
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Kamakon
Re:Práctica 4級. Semana 7, 2009.
« Respuesta #2 : 11/jun/2013 12:03:55 pm »
- お~

先生(せんせい)のお国(おくに)はどちらですか。
¿De que país es el maestro?.
ドイツです。
De Alemania.

- Vましょう

Citar
おんがくを聞(き)きましょうか。
¿Escuchamos música?
ええ、聞(き)きましょう。
Si, ¡escuchemos!
Se entiende, pero si seguimos las estructuras usadas en la mayoría de los libros, la forma de hacer invitaciones o proposiciones es:
~ませんか。==> おんがくを聴(き)きませんか? = ¿escuchamos música? (invitación)
y la forma ~ましょう la enseñan como la forma que se usa para ofrecerse a hacer algo: ¿Te prendo el aire acondicionado? : エアコンをつけましょうか?
Mientras tanto la forma Vましょう es lo que se usa para aceptar invitaciones o para animar al otro a hacerlo algo juntos: (como vos pusiste) ええ、聞(き)きましょう。 (sin la partícula か de interrogación)

- S (útiles/medios) でV

毎日(まいにち)コンピュータで日本語(にほんご)をべんきょうします
Todos los días estudio japonés con la computadora.BIEN

ひこうきで日本(にほん)へ行(い)きたいです。
Quiero ir a Japón en avión. BIEN

- もう Vました

僕(ぼく)のざっしはもうよみましたか。
¿Ya leíste mi revista?BIEN
いいえ、まだです。
No, todavía no. BIEN

- <Nombre> は <Adjetivo な> です

その本(ほん)はたいせつです。
Ese libro es importante.BIEN

Citar
彼(かれ)はへたでした。
El era torpe.

Esta frase necesita que especifiques en qué area o materia él era torpe. Por ejemplo en matemáticas, en deportes, en el trabajo, en la cocina, etc. La estructura mínima es [alguién]は[asunto o materia]がへたです = [Alguién] es torpe en [asunto o materia]

En español tampoco se puede exactamente decir "él era torpe". La verdad es que cuando decimos eso, implícitamente se conoce la materia o el asunto en cual esa persona es torpe. La situación también pueder ameritar que digamos "él era torpe" pero siempre una persona es torpe EN ALGO y en japonés hay que mencionarlo.

へた es un adjetivo NA especial porque necesita de ese [ALGO]が.... Es un adjetivo que algunos autores llaman "adjetivos verbales" porque implican la existencia de alguna acción (es decir habilidad o no habilidad para HACER algo). Y de hecho tiene un funcionamiento similar al de un verbo intransitivo, donde el sujeto gramatical (indicado con が) es quien "ejecuta" y simultaneamente sobre quien sobrecae la acción del verbo. Por ejemplo "llover" es intransitivo: nadie hace caer el agua, el agua cae "sola" y al mismo tiempo dicha acción de caer se ejerce sobre sí misma. O si decimos "se cayó el lapiz" el lapiz fue el que se cayó, y él mismo sufrio la acción, nadie lo tiró (si no diríamos [alguien] tiró el lapiz).

Otros adjetivos verbales comunes son:
すき: adjetivo NA, "gustar" (notese que en español es un verbo, en japonés es un adjetivo verbal)
きらい: el antónimo de すき. También es NA.
じょうず: Ser hábil. También es NA, y es adjetivo verbal porque hay que SER hábil HACIENDO algo.
ほしい: Querer. Es adjetivo I (a diferencia que en español es un verbo), también requiere al igual que los otros indicar eso que queremos con la partícula が

Citar
それはすてきじゃありませんよ。
¡Eso no es maravilloso!.
すてき creo que mejor traducirlo como "bonito", "lindo"

Eso es todo, saludos.

PD: Escribí tanto que posiblemente no haya quedado del todo clara la redacción. Si es así, no te quedes con la duda ;)
Blog: http://kamakon.blogspot.com/
Twitter: #blogKMK

Desconectado CircusMan

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 58
  • Karma: 1
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
Re:Práctica 4級. Semana 7, 2009.
« Respuesta #3 : 11/jun/2013 07:35:49 pm »
¡Quedo clarísimo KenshinARG!, espectacular, gracias por dedicar tanto tiempo a corregir los ejemplos que puse, todo lo que comentas me parece muy importante para aprender el idioma de la forma en que quiero aprenderlo, ¡no te puedo explicar lo agradecido que estoy!

!Mil Gracias!

Desconectado Airam

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 4
  • Karma: 0
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
Re:Práctica 4級. Semana 7, 2009.
« Respuesta #4 : 16/jun/2013 01:58:36 pm »
こんばんは 。
 
私は Airam Melendez Gayosoです。私は外国貿易のペルーの学生です。
 
私はオーガニック製品に関する作業グループを持っている。
 
私たちはココアの消費について世論調査に取り組んでいる。
 
彼らの参加は私たちのために重要。
 
私はしたいあなたの参加をお願いします。
 
ここに調査へのリンクです: http://es.surveymonkey.com/s/P7ZRTGF

Desconectado Airam

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 4
  • Karma: 0
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
Re:Práctica 4級. Semana 7, 2009.
« Respuesta #5 : 16/jun/2013 01:59:52 pm »
こんばんは 。
 
私は Airam Melendez Gayosoです。私は外国貿易のペルーの学生です。
 
私はオーガニック製品に関する作業グループを持っている。
 
私たちはココアの消費について世論調査に取り組んでいる。
 
彼らの参加は私たちのために重要。
 
私はしたいあなたの参加をお願いします。
 
ここに調査へのリンクです: http://es.surveymonkey.com/s/P7ZRTGF