遅くなってすみません。 今この質問に気が付きました。
大学へ入る時はたくさん勉強したり、少し働いたりしないと。
Cuando ingrese a la universidad debe estudiar más y trabajar menos.
大学へ入る時はあまり働かずに、もっとたくさん勉強しなければなりません。このスペイン語の原文は簡単ですけど、そのまま日本語にするのは少し難しいです。
あなたの日本語の訳文は間違いではないのですが、直訳なので分かりにくいです。この文をCuando ingrese a la universidad no puede trabajar mucho para estudiar más.と言い換えることはできますか?もしこの解釈が正しければ、私の訳文を参考にして下さい。
それからこのトピックではスペイン語で説明できないので、分かりにくいと思います。
このような質問はpreguntasのトピックでしましょう。