Autor Tema: 2 Preguntas  (Leído 5349 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado エリオルくん

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 11
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
2 Preguntas
« : 02/ago/2004 09:49:34 pm »
¡Hola! A todos por aquí... tenía dos preguntas por allí, y a ver quién me puede ayudar a aclararlas...

Primera, ¿cuándo es "correcto" escribir una palabra en kanji o en hiragana?... Recuerdo haber leído por allí que era según la preferencia del autor, o si por cualquier razón no se "recordaba" el kanji correcto a usar, se podría escribir en kana. Es cierto que escribiendo en kanas se pierden algunos de los "matices" expresados a través del kanji, pero por ejemplo, la mayoría de las veces que encuentro あなた por allí, está tal cual en hiragana, y no en kanji 貴方, por citar SOLO un ejemplo... ¿existe alguna regla general por allí de qué se debe usar de acuerdo a la ocasión o algo así...? En mi opinión, el uso de los kanjis me parece más formal... pero ya veré... ¿qué me dicen Vds?

Ahora, la segunda. Existen diferente kanjis que expresan lo mismo, pero con diferentes matices... (no sé si me di a explicar bien...  :-[ ) En fin, lo que quisiera preguntar, ¿qué sútiles diferencias tienen los kanjis: 想 y思? ¿se pueden usar indistintamente? ¿alguna ocasión especial...?

Bueno, espero que hayan entendido... GRACIAS...
新しい歴史は今書けている!!!

Desconectado 絵理子

  • Japonés Avanzado (2級)
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 394
  • Karma: 5
  • Sexo: Femenino
  • 泣いても何も正せない☆
    • Ver Perfil
    • eRi ..:::.. So much drama, so little time ..::::..
Re: 2 Preguntas
« Respuesta #1 : 02/ago/2004 10:09:09 pm »
Sí hay una sutil diferencia entre 思う y 想う, aunque los dos se traduzcan como pensar.

思う = expresa lo que piensas, lo que opinas...

例: 正しいだと思います。 (Pienso que es correcto)

想う = expresa lo que piensas pero de una manera más gráfica, como si te formases una imagen de ello.

例: 好きな人の事を想う。 (Pienso en la persona que quiero. [En este caso el acto de "pensar" se trata más de "imaginar" a esa persona, verla en tu cabeza, etc.])

De todas maneras en muchos casos se utiliza tan sólo 「思う」 para las dos cosas, aunque haya diferencia. Ahí ya cada uno expresará sus sentimientos con el kanji que le parezca más adecuado ^^U

Lo de escribir en kanji o en hiragana... Es preferente escribir en kanji, ya que hace la lectura más fácil, sin embargo hay muchas palabras que se escriben preferentemente en hiragana, tales como tú bien mencionas あなた... (aunque no sé por qué razón) De todas maneras, siempre es preferente el uso del kanji... y para saber a ver qué palabras se suelen escribir en hiragana lo mejor es acostumbrarse a leer textos en japonés, y a ir viendo qué uso se suele hacer ;-) Y sí, a veces también depende de la elección del autor.
始まるから終わりが来る それなら何も要らないと思った

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re: 2 Preguntas
« Respuesta #2 : 02/ago/2004 10:29:10 pm »
Además, あなた también se puede escribir 貴女 cuando se refiere a una mujer. あなた se prefiere escribir en Hiragana porque la lectura de los kanji que la conforman no es común.
Y así como mencionó Eriko, hay muchos ejemplos de palabras que se traducen igual al español, pero que realmente tienen pequeñas diferencias. Dicho sea de paso, una de las reglas para formar 熟語, es decir, palabras compuestas con kanji, es que ambos kanji signifiquen lo mismo (esta es solo una regla, hay más). Por ejemplo:

思想 Pensamiento (思う + 想う)
頂戴 Recibir (頂く + 戴く)

Respecto a escribir en Hiragana o en Kanji, Eriko ya explicó muy bien la razón por la que se prefiere escribir en kanji. Además, hay palabras que se leen igual pero dependiendo del kanji tienen diferentes significados. Aquí te cito unos ejemplos:

あつい:
暑い
厚い
熱い

おさめる:
収める
納める
治める
修める

すすめる:
進める
勧める
薦める

のぼる:
上る
登る
昇る

Como puedes observar, cada palabra es diferente entre sí aunque su lectura sea igual. Aunque si bien es cierto que puedes (y debes) intuir cuál significado es el que se le está dando a la palabra aún cuando estuviera escrita solo en hiragana, es mucho mejor tenerla en kanji para acelerar la lectura. Por ejemplo:

王様は自分の王国だけおさめる。 (治める)
今月の税金はまだおさめてない (納める)
今学期にはきっと良い成績をおさめる (修める)

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado Carlos Yoshiharu

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 444
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: 2 Preguntas
« Respuesta #3 : 02/ago/2004 10:32:15 pm »
Siii los kanji son bueenos! :D.





ike
水の中で決して呼吸するようにして!=_=。

Desconectado エリオルくん

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 11
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: 2 Preguntas
« Respuesta #4 : 02/ago/2004 10:42:18 pm »
GRAAAAAAACIAS!!!!!!! Menos mal que me di a entender de la forma correcta, me respondieron totalmente la pregunta...
Por si acaso.... me encantan los kanji! aunque no lo crean, creo que es mi fascinación por ellos, lo que me ha conllevado al estudio del japonés... GRACIAS otra vez!
新しい歴史は今書けている!!!

TAC

  • Visitante
Re: 2 Preguntas
« Respuesta #5 : 02/ago/2004 10:42:55 pm »
/pero muy confusos si no les entiendes  ???...

Desconectado Carlos Yoshiharu

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 444
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: 2 Preguntas
« Respuesta #6 : 03/ago/2004 05:58:08 pm »
Esa tremenda riqueza de la escritura japonesa tiene su costo!. ::)
水の中で決して呼吸するようにして!=_=。

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: 2 Preguntas
« Respuesta #7 : 03/ago/2004 06:35:55 pm »
こんにちは、おげんきですか?はいげんき。

    Estoy de acuerdo Carlos con eso de "tiene su costo".

    Pero que sabroso es ir dominando poco a poco, así como disfrutar una barra de chocolate con una soda coca cola

    Cada pequeño paso que doy en Japonés es un pequeño salto... (A no eso es de Neil Armstrong), pero si es de emanar una gran :D  y decir lo estoy logrando  ;D 
« Última Modificación: 22/ago/2004 06:43:00 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Carlos Yoshiharu

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 444
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: 2 Preguntas
« Respuesta #8 : 03/ago/2004 08:58:03 pm »
そうですよ!。
Es como eso mismo, bien fria, Un momento voy a la cocina  :P !, en ambos casos se libera mucha dopamina eso es lo que nos permite seguir adelante.
行こう!
水の中で決して呼吸するようにして!=_=。