Autor Tema: Acerca del sello para firmar  (Leído 4868 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado luisedgar

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 15
  • Karma: 1
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Pagina de Actores de Doblaje
Acerca del sello para firmar
« : 05/dic/2007 06:54:37 pm »
Hola a todos!

Estaba checando en una revista japonesa en español (llamada PHP) acerca de los sellos para firmar (no me acuerdo del nombre correcto en japones) y me llamo la atencion acerca de estos sellos los deben usar tanto japoneses como extranjeros por igual (al menos los que viven en Japon por razones de trabajo o los que son residentes legales)

Solo que hay un problema: Normalmente un nombre japones usa entre 3 a 5 kanjis, pero en el caso de los extranjeros el nombre tiene que estar escrito en katakana. Aun en katakana un nombre extranjero puede ser muy largo de escribir en japones (especialmente con nombres latinoamericanos como el mio, que es Luis Edgar Flores Gutierrez  :o ) En esos caso ¿Que es lo que se hace en Japon para acortar el nombre de la persona o se deja el nombre asi?

Desconectado Ryu

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 345
  • Karma: 80
  • Sexo: Masculino
  • 日本人です。
    • Ver Perfil
Re: Acerca del sello para firmar
« Respuesta #1 : 06/dic/2007 05:58:53 am »
No tiene que inscribirse todas las letras, puedes pedir que hagan un sello con sólo nombre o apellido, y puedes hacer que el sello sea registrado en cualquier ayuntamiento. Pero éso debe ser su nombre o apellido inscrito en el registro de extrangeros (外国人登録). Dicho sea de paso, los extrangeros pueden inscribir un sobrenombre en el registro, y puedes usarlo como tu nombre eficaz. Por lo tanto, por ejemplo, los nombres de 累守, 留異素, 江戸我, 江渡雅...etc. son útiles por supuesto.

Desconectado Nightlord

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 388
  • Karma: 52
  • Sexo: Masculino
  • 巌窟王
    • Ver Perfil
Re: Acerca del sello para firmar
« Respuesta #2 : 16/dic/2007 04:26:47 pm »
En el caso de extranjeros la firma suele ser un equivalente adecuado al sello en los trámites de la vida diaria, contratos por luz, teléfono, cuentas bancarias, recepción de paquetes etc. Se pueden hacer con tu firma sin ningún problema. Incluso la mayoría de los trámites con el gobierno se hacen mediante la firma; la excepción es con los contratos de bienes raíces (rentar un apartamento por ejemplo) que si necesitan forzosamente sello (o hasta sello y firma).

De todas maneras cuando se viene becado o contratado con anterioridad las universidades o compañías suelen tener un departamento o persona encargada de realizar el trámite de registrar tu sello ante el ayuntamiento de la ciudad, y lo más común es tomar el apellido paterno en katakanas para hacerlo, en tu caso el sello quedaría generalmente como 「フロレス」.
Como menciona Ryu puedes escoger un alias legal para sellar, pero al igual que tu nombre y firma debes tener cuidado de usarlo siempre de la misma manera porque si varía puedes confundirte y firmar donde deberías sellar, sellar donde deberías firmar y tener que hacer todo el papeleo varias veces.

Desconectado uminojackal

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 20
  • Karma: -7
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Lost in Japan - viaje por Japón
Re: Acerca del sello para firmar
« Respuesta #3 : 19/dic/2007 06:45:46 pm »
Hola. Los sellos se llaman Inkan.

La realidad es que puedes escoger los katakanas o kanjis que quieras, aunque no este registrado.  A nadie le importa. En mi caso escogi nos kanjis para el nombre:

Carlos
狩 karu = cazar
露 ro = gotas de rocío, rusia
主 shyu = maestro

Puedes hacer tu nombre en kanji utilizando sus sonidos.  El de 主, lo utiliza también el jugador brasileño naturalizado japonés "Santos"
狩露主