Autor Tema: Como puedo explicar sistema de la tarifa tan complicado de Karaoke?  (Leído 10376 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Yukari

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 8
  • Karma: 3
    • Ver Perfil
 :DHola todos! ¿Còmo estàn?

 Tema de hoy es precio de Karaoke. Debido de poco cliente en el dia precio del Karaoke es mas bajo que de la noche. El Karaoke que fuimos con mis amigos solo nos cobran 30 yenes por hora. Pero hay que tener cuidado de 「ワンオーダー制」(One order sei). Eso quiere decir hay que pedir porlo menos una bebida o comida sencilla. Si compras una cosa puedes estar y cantar en Karaoke tanto como quieres solo te cobran 30 yenes por hora. Pero desde 5 de la tarde ya empieza difetente sistema de tarifa.

 Cuidado! Es mejor que preguntar antesde que entres.

 Alguien me entiende? La proxima ves voy a llevar diccionario y mapa.

 Vamos a ir Karaoke!

 Podrias corregir esto?

 La proxima ves voy a escribir sobre Oferta de llamada por cerular se llama 「家族割り」(Kazoku wari).

Chao!
Hasta la proxima ves!

Besos para todos
     

Desconectado osukaru-sakki

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 1
  • Karma: 1
  • Sexo: Masculino
  • chico tímido ok! xD
    • Ver Perfil
no puede ser, yukari!! que tu puedes ir al karaoke y yo no!! :'(
por que donde yo vivo no hay lugares con karaoke!! :'(
pero bueno, que se la va a hacer, despues me cuentas como te fué,
suerteee!!!
 ;D
mata ne!!

Desconectado IIB

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 266
  • Karma: -3
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
:DHola todos! ¿Cómo están?

 El tema de hoy es el precio de Karaoke. Debido de poco cliente a que hay pocos clientes en durante el dia, el precio del Karaoke es más bajo que el de la noche. En el Karaoke al que fuimos fuí con mis amigos sólo nos cobran 30 yenes por hora. Pero hay que tener cuidado de con el 「ワンオーダー制」(One order sei). Eso quiere decir que hay que pedir por lo menos una bebida o comida sencilla. Si compras una cosa puedes estar y cantar en el Karaoke tanto como quieras y sólo te cobran 30 yenes por hora. Pero desde las 5 de la tarde ya empieza un sistema diferente sistema de tarifa.

 Cuidado! Es mejor que preguntar antes de que entres entrar.

 ¿Alguien me entiende? La próxima vez voy a llevar el diccionario y un mapa.

 Vamos a ir al Karaoke!

 ¿Podrías corregir esto?

 La próxima vez voy a escribir escribiré sobre una Oferta de llamada por cerular que se llama 「家族割り」(Kazoku wari).

Chao!
Hasta la proxima vez!

Besos para todos
     

Los acentos (アクセント) en español son siempre "agudos": á, é, í, ó, ú. No es muy importante que sepas poner los acentos ya, pero los he corregido en el texto.

Usamos signo de interrogación (疑問符) al principio y al final de la frase: ¿? También los signos de exclamación (感嘆符): ¡!

Deberás aprender a usar el subjuntivo (仮定法). Es muy difícil para los estudiantes japoneses de español, así que no te preocupes mucho ahora. ¿Tienes profesor de español?

Si tienes alguna pregunta, dímelo. La próxima vez, escribe también las frases en japonés, por favor.

¡Pues sí que es barato el Karaoke durante el día!  :o

Besos.
Respeten a los demás. Escriban correctamente su propio idioma. No romanicen el japonés. Publiquen los temas donde corresponda. HJ lo hacemos todos... :tickedoff:

Desconectado mumeishi

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 22
  • Karma: 8
  • Sexo: Masculino
  • 僕の下手な日本語を直してください。
    • Ver Perfil
Unas cositas más:

Citar
En el Karaoke al que fuí fui con mis amigos

Citar
escribiré sobre una oferta de llamada por celular

Citar
¡Hasta la proxima vez!

"Hasta la próxima vez" me suena raro. Creo que sería mejor decir sólo "¡Hasta la próxima!"

Desconectado ルイス

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 29
  • Karma: 1
  • Sexo: Masculino
  • ¡Encantado de conocerlos!
    • Ver Perfil
Yukari!  ;D
Hola! Quiero que sepas que a pesar de que cometiste algunos pocos errores, tu español es muy muy bueno, entendí absolutamente todo sin problemas. Muchas felicidades! Ojala algún día escriba japonés y los demás me entiendan. n_n  :D
A! Y me encantaría ir a un karaoke en Japón!!! XD sería increíble!

Luis  :angel:
ルイス

Desconectado Yukari

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 8
  • Karma: 3
    • Ver Perfil
Gracias.

 La verdad ahorita no tengo otro profesor mas que ustedes. Aprendo español solo para la amistad. No es para trabajo ni examen.

 Megstaria aprender mas para ser buena amiga o buena vecina.

Desconectado IIB

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 266
  • Karma: -3
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Entiendo. Me alegro de que quieras aprender por tus amigos. Ellos tienen mucha suerte. ;) Y tu español es bastante bueno.

Hay cosas que te explicará mejor un profesor. Te explicaremos las cosas sabiendo que no es para trabajar ni para ir a examen. Si decides ir a examen en el futuro, avísanos, por favor.

Un saludo. :)
Respeten a los demás. Escriban correctamente su propio idioma. No romanicen el japonés. Publiquen los temas donde corresponda. HJ lo hacemos todos... :tickedoff:

Desconectado kenito

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 57
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • お鬼侍です
    • Ver Perfil
bueno yo e ido a algunos karaokes y muchos son diferentes.
algunos cobran por persona y por hora,otros por cancion,
algunos por cuarto.

Desconectado Yukari

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 8
  • Karma: 3
    • Ver Perfil
 Gracias IIB
 Aunque no voy a examen me gustaria aprendermas. Porque a veces me da vergüenza cuando hablo muy mal. Ya que quiero que corrijas mis errores si no te haya molestado mucho.
 Cuando estoy con mis amigos que hablan español no tenemos tantos tiempos para corregirnos nuestro errores de idioma porque tenemos tantas cosas que hacer y hablar en pocas tiempos. Les recomendè a mis amigos que aprenden aqui pero algunos no quieren porque esta prohibido el uso de ローマ字. No todos tienen suficientemente buen ordenador (en mexico se dice computadora) para escribir eso. No todos son estudiante que tienen mucho tiempo para aprender  :'( . Los que tienen mas necesidad de aprender japones o español somos nosotros que vivimos en Japòn y trabajamos en Japòn. Para tener la vida un poco mejor.

 A Kenito
 Tienes razon. Si existen varios tipos. ¿Por que no bamos juntos un dia? Yo tambien vivo en Nagano.

 Ultimamente ¡Que tengan un feliz navidad!

 Att.

 Besos para todos ustedes

Yukari


 

Desconectado kenito

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 57
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • お鬼侍です
    • Ver Perfil
完璧だよ!とにかく行きましょうよ!

Desconectado IIB

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 266
  • Karma: -3
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
No es molestia. No te preocupes, Yukari. Quería saber cómo explicarte las cosas. Pregunta todo lo que necesites. ;)

Citar
Ultimamente Por último, ¡Que tengan una feliz navidad!

Debes escribir "por último" o "finalmente". "Últimamente" significa 最近 (recientemente).

¡Feliz Navidad! :)
Respeten a los demás. Escriban correctamente su propio idioma. No romanicen el japonés. Publiquen los temas donde corresponda. HJ lo hacemos todos... :tickedoff:

Desconectado Nicte

  • Moderador HJ
  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 202
  • Karma: 39
  • Sexo: Femenino
    • Ver Perfil
    • De vuelta y vuelta
Yuraki
No habia tenido tiempo, pero bienvenida... te aseguro que muchos en el foro estamos contentos de contar con la participación de otra japonesa, y esperamos también nos corrijas a nosotros cuando nos equivoquemos al escribir en tu idioma, y cuenta con la ayuda de toda la gente del foro para cualquier duda que tengas.

aca van algunas correcciones a tu texto:
1. aprendermas aprender más (son dos palabras distintas)
2. te haya molestado mucho si no te molesta (esto no es en pasado, sino en presente progresivo, en cuanto a mucho esta de más escribirlo... puedes decir también si no te causa molestia o si no te ocasiona molestia)
3. no tenemos tantos tiempos No tenemos tanto tiempo (en este caso es una palabra en singular, por ello las "s" estan de más)
4. pocas tiempos poco tiempo el tiempo es una palabra de genero masculino, por ello se dice "poco" tiempo, y otra vez las "s" estan de mas, es en singular.
5. que aprenden que aprendan (que ellos aprendan... no es algo que ellos hacen actualmente, es algo que quieres que hagan, por ello no usas aprenden sino aprendan... no se si me entendiste)
6. suficientemente buen ordenador un ordenador suficientemente bueno
7. son estudiante son estudiantes estas hablando de dos o mas personas, por ello estan usando son, eso implica que agregues la "s" al final de estudiante.

Saludos
Nicte

Desconectado Yukari

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 8
  • Karma: 3
    • Ver Perfil
Gracias Nicte!

  :)

Desconectado thormaster

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 8
  • Karma: -2
  • Sexo: Masculino
  • 決心 !!!!!
    • Ver Perfil
¿Por que no bamos juntos un dia?

Correcciones:

1. B y V suenan igual... pero es un problema de Ortografía. (Spelling). La forma correcta de escribirlo es "Vamos"... hay casos en los que se escriben palabras con B y con V. Aquí esta detallado el uso de la B y V ... http://www.edufuturo.com/educacion.php?c=2783

2. También un problema de Tildación, el uso de "¿Por qué?" y "porque".

"¿Por qué?" se usa exclusivamente en el modo interrogativo. Asi tenemos ¿Por qué no vamos un dia juntos?
"Porque" se usa en modo de respuesta. "Porque tengo trabajo pendiente"

De no usarse la Tilde el sonido seria igual. Con negrita detallaré el acento (Silaba con mayor fuerza de voz)

Porque y ¿Por qué?

La palabra Día lleva tilde. Pues la fuerza de voz va en -a . Sin la tilde la fuerza de voz iria en "Di-a", vale decir que esta palabra no existe.

3. La expresión es gramaticalmente correcta. Pero es común decir : "Por qué no vamos un día juntos".

Thor