Autor Tema: ¿Esta bien asi?  (Leído 15118 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
¿Esta bien asi?
« : 01/nov/2003 11:40:09 am »
 ???  que llevaría Kanas y que Kanjis  ???

すみません、いま、なんぢぃですか?
いま、よぢぃ、はんです
よぢぃはん。そうすると、しちぢぃぢぃはんいつきますね?

 ¿Qué de esto va con Kanas y que con Kanjis? ¿Qué esta mal escrito?

                        すみません、ありがとう
              Micky
« Última Modificación: 20/ago/2004 09:50:00 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado ゼッタロ

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 21
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • ゼッタロ龍
    • Ver Perfil
Re:¿Esta bien asi?
« Respuesta #1 : 01/nov/2003 12:32:52 pm »
すみません、今「いま」は何時「なんじ」ですか。

今「いま」、四時「よじ」半「はん」です。

四時半「よじはん」。そうすると、七時「しちじ」半「はん」いつ来「き」ますか

漢字「かんじ」

今「いま」 ahora
何「なん、なに」 que
時「とき」tiempo
-時「じ」 sufijo: hora
半-「はん」prefijo: media, mitad.
四「よ、し」 cuatro, se utiliza más la lectura よ、según se por que el kanji de  muerte se pronumcia igual que し, pero se utiliza esta lectura cuando el kanji esta solito así 四「し」 y cuando esta con otro casi siempre la otra lectura 四時「よじ」

Pues, esta mal escrito なんぢぃ(nanzii) se escribe なんじ(nanji) en kana y 何時(nanji) en kanji.
七「しち」 siete.

じゃ、私は悪い日本語で話しましたけど、超勉強しますよ。 皆どの、気をつけて下さい。


Espero te sirva de algo.

>:(ゼッタロ ;D
« Última Modificación: 01/nov/2003 12:52:31 pm por ゼッタロ »
El conocimiento, entre menos gente lo tenga es mucho más valioso...

Desconectado oyabin

  • Moderador HJ
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 509
  • Karma: 20
  • Sexo: Femenino
  • Minna no Nihongo...
    • Ver Perfil
Re:¿Esta bien asi?
« Respuesta #2 : 01/nov/2003 02:41:12 pm »
 8)Soy Oyabin, doki doki....

A:すみません、今、何時ですか。

B:今、四時半です。

A:四時半。そうすると、七時半に着きますね?

 8)creo que es mejor 七時半に着きますね que
七時半いつ来ますか




Desconectado Kunihiko

  • Moderador HJ
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 927
  • Karma: 47
  • Sexo: Masculino
  • Minna no Nihongo...
    • Ver Perfil
Re:¿Esta bien asi?
« Respuesta #3 : 03/nov/2003 07:35:37 am »
Hola, soy Kunihiko. Quiero explicarlo màs. Es la conversaciòn que se hace muchas veces entre pasajeros de aviòn.
Al principio digo la oraciòn de Oyabin en español, y si hay algun fallo me correjen por favor.

Pasajero A:すみません、今、何時ですか。
                 ¿Oiga, què hora es?
Pasajero B:今、四時半です。
                 Son las 4 y media.      
Pasajero A:四時半。そうすると、七時半に着きますね?
                 Son las 4 y media. ¿Pues llegaremos allì a las 7 y
                 media verdad?
La problema es el parte de 七時半に着きますね. La oraciòn de ゼッタロ (七時半いつ来ますか) significa "¿Cuàndo son las 7 y media?" Pero nadie lo pregunta en general. Por eso tambìen creo que es correcto la oraciòn de Oyabin .

« Última Modificación: 03/nov/2003 08:43:52 am por Kunihiko »

Desconectado ゼッタロ

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 21
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • ゼッタロ龍
    • Ver Perfil
Re:¿Esta bien asi?
« Respuesta #4 : 03/nov/2003 02:08:44 pm »
 ;D Me equivoque jojojojo.
Lo siento, pero, dije que no soy muy bueno en el japonés, sólo conosco los kanji, y un poco de gramatica, bueno, me voy a poner a estudiar gramatica,,,para no ser tan sonso :-\. Aunque me confundi de kanji por la lectura, es muy parecida.


:'(  ゼッタロ :'(
« Última Modificación: 03/nov/2003 02:13:44 pm por ゼッタロ »
El conocimiento, entre menos gente lo tenga es mucho más valioso...

Desconectado Kunihiko

  • Moderador HJ
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 927
  • Karma: 47
  • Sexo: Masculino
  • Minna no Nihongo...
    • Ver Perfil
Re:¿Esta bien asi?
« Respuesta #5 : 04/nov/2003 09:28:48 am »
Jajaja, no te preocupes Zettaro. Hablas japones bien. Solo hay que aprender lo que 着く significa llegar, 来る significa venir y に significa a para entenderlo facilmente.
 :)ゼッタロさん気にしないで。あなたは日本語が上手です。着くはllegar、来るはvenir、そして に は a を意味するということさえ覚えれば、簡単に分りますよ。。

Desconectado Eddy

  • Moderador Global
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 1,063
  • Karma: 39
  • Sexo: Masculino
  • en atacames...
    • Ver Perfil
    • 俺の写真だよ!
Re:¿Esta bien asi?
« Respuesta #6 : 05/nov/2003 09:08:00 am »
Hola!

Cómo se lee 着く?
¿Puedo decir tambien?, zettaro san shinpai shinai en vez de ゼッタロさん気にしないで. ¿Cuándo uso cada uno?

deha mata!


淋しい時切ない時一人で落ち込まないで、君のそばに僕、必ずいる感じて!

Desconectado ゼッタロ

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 21
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • ゼッタロ龍
    • Ver Perfil
Re:¿Esta bien asi?
« Respuesta #7 : 05/nov/2003 02:37:00 pm »
こんにちは、エッディくん、ひさしぶり読める。

着く「つく」

またね
« Última Modificación: 05/nov/2003 02:43:33 pm por ゼッタロ »
El conocimiento, entre menos gente lo tenga es mucho más valioso...

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re:¿Esta bien asi?
« Respuesta #8 : 05/nov/2003 05:35:12 pm »
Eddy>

「気にする」 es sinónimo de 「心配する」, así que no hay problema si usas uno u otro.

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re:¿Esta bien asi?
« Respuesta #9 : 05/nov/2003 06:07:06 pm »
 :) こんにちは  :)

    Podrá parecer tonta la siguiente pregunta pero es una duda que tengo desde hace tiempo y no me animaba a preguntar.

    Los libros para niños ya sea de kinder o lo que equivaldría a Primaria (sea escolares o para lectura) están escritos en Kanas, incluyen Kanjis o solamente tienen escrito Kanas. Me refiero a los primeros 4 años de enseñanza y separando 5° y 6° ya tienen Kanjis.

                           :)   ありがとう  :)
                            Micky
« Última Modificación: 20/ago/2004 09:54:47 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Eddy

  • Moderador Global
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 1,063
  • Karma: 39
  • Sexo: Masculino
  • en atacames...
    • Ver Perfil
    • 俺の写真だよ!
Re:¿Esta bien asi?
« Respuesta #10 : 06/nov/2003 11:34:05 am »
Hola!!!
Um, bueno primero pienso que deben aprender a leer.Y si los libros son orientados a niños de esa edad, los padres se encargarian de leerlos. Al menos yo peiso eso!
dehamataaa
淋しい時切ない時一人で落ち込まないで、君のそばに僕、必ずいる感じて!

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re:¿Esta bien asi?
« Respuesta #11 : 06/nov/2003 06:41:55 pm »
Eddy:

    Estoy hablando los niños de primaria, al menos mis sobrinas han aprendido ha leer desde 1° año de primaria, no creo que Japón se quede fuera de este estilo, siendo un país tan adelantado. En Kinder los padres deben leerles libros con monitos como lo que usan los occidentales y algunas letras como los usamos, pero que letras traerán en Japón.
« Última Modificación: 20/ago/2004 09:59:36 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re:¿Esta bien asi?
« Respuesta #12 : 06/nov/2003 06:44:41 pm »
Micky>

Las letras que traen los libros de primaria son kanas. Desde el kinder a los niños les enseñan a identificar los kanas (hiragana primero y después katakana).

En primaria se estudia 国語文法 (gramática de japonés), y un niño que termina la primaria sabe alrededor de 600 kanji.

En secundaria se sigue estudiando gramática, y al salir de ella un joven sabe alrededor de 1200 kanji.

Al momento de salir de la preparatoria, los jovenes saben cerca de 2000 kanji, los necesarios para leer el periodico y para la vida diaria.

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado Kunihiko

  • Moderador HJ
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 927
  • Karma: 47
  • Sexo: Masculino
  • Minna no Nihongo...
    • Ver Perfil
Re:¿Esta bien asi?
« Respuesta #13 : 07/nov/2003 09:33:25 am »
Yo explico acerca de expresiòn 気にする. La expresiòn se usa con diferentes significados. Digo unos ejemplos.
1. Èl siemple se preocupe de la salud de su madre.
    彼は、いつも母の健康状態を気にしている。
2. un empleado---"Perdon por mi fallo."
  従業員「申し訳ありません、私の失敗です。」
    jefe---"No te preocupes, porqueno tienes sponsabilidad."
  上司「君の責任ではないから気にすることはない。」
3. Kunihiko se preocupe de que tiene los pies cortos.
  邦彦は足が短いことを気にしている。
4. Èl todavìa se esta preocupando de que ella le dijo.
  彼は、彼女に言われたことをまだ気にしている。

En el caso de numero 1 eso significa 心配する。
En el caso de numero 2 eso significa 悩む(nayamu) o 悔やむ(kuyamu). No se como se dicen los dos en español.
En el caso de numero 3 eso significa 悩む.
En el caso de numero 4 eso significa parece 怒っている (estar enfadad).

Este 気にしないで que yo dije a Zettaro màs parecido al numero 2.

Desconectado ゼッタロ

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 21
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • ゼッタロ龍
    • Ver Perfil
Re:¿Esta bien asi?
« Respuesta #14 : 07/nov/2003 12:35:57 pm »
Bueno, como veo que faltaron las lecturas y algunos significados para que todos comprendamos bien, aquí las pongo:

気「き」にする estar preocupado por, ó no pensar más que en
心配「しんぱい」する preocuparse, inquietarse
悩「なや」む preocuparse
 悔「く」やむ no se el significado, pero kunihido dono, dice que es el mismo que 悩「なや」む
怒「おこ」る enojarse

Las lecturas de los kanji las pongo entre 「 」, ok,,, nos vemos luego...

:-\  ゼッタロ「zettaro」 :-\
« Última Modificación: 07/nov/2003 12:39:59 pm por ゼッタロ »
El conocimiento, entre menos gente lo tenga es mucho más valioso...