Autor Tema: FUERZA DE VOZ EN LAS PALABRAS JAPONESAS  (Leído 3142 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado tortuga

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 35
  • Karma: 3
  • Sexo: Femenino
    • Ver Perfil
FUERZA DE VOZ EN LAS PALABRAS JAPONESAS
« : 24/nov/2005 06:08:26 am »
おはようございます / こんにちは /  こんばんは   /  ;D
 
Existe algún reglamento o reglas para saber.. ¿Dónde lleva la fuerza de voz las palabras en Japonés ? en el Japonés se tiene que tener buen oido, escuchar mucho con la escritura por delante para saber donde tienen la fuerza de voz, pero.. muchas palabras son dificiles de escuchar y no se consige pronunciar bien ¿ Podrian explicarme algún truco para que pueda pronunciarlo o poner algunas palabras con su fuerza de voz ? yo se algunas , por ejemplo:

端 ( はし ) = orilla , fuerza de voz en  .
橋 ( はし ) = puente , fuerza de voz en
箸 ( はし ) = palillos " para comer" , fuerza de voz en

春 ( はる ) = primavera , fuerza de voz en .
貼る ( はる ) =  pegar, fuerza de voz en .

医者 ( いしゃ )  = Doctor, médico, fuerza de voz en しゃ


 :gathering: Somos todos  nosotros, cada día nos esforzamos más por aprender.
                           :thumbup:
« Última Modificación: 25/nov/2005 02:45:59 pm por tortuga »
さる も き から おちる(tambien los monos caen de los arboles) proverbio japones que significa: cualquiera se puede equivocar

Desconectado Ryu

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 345
  • Karma: 80
  • Sexo: Masculino
  • 日本人です。
    • Ver Perfil
Re: FUERZA DE VOZ EN LAS PALABRAS JAPONESAS
« Respuesta #1 : 25/nov/2005 09:09:58 pm »
Estas palabras se llaman "同音異義語(どうおんいぎご)" y hay un montón de homónimos en japonés. Hay demasiado muchos para indicar todos aquí.
Por ejemplo,

「はし」→橋(hasí)・端(hasí)・箸(hási)
「あめ」→雨(áme)・飴(amé)
「つち」→土(tsuchí)・槌(tsúchi)
「たこ」→蛸(táko)・凧(takó)
「あか」→赤(áka)・垢(aká)
「しろ」→白(shíro)・城(shiró)
「かね」→金(kané)・鐘(kané)
「はな」→花(haná)・鼻(haná)
「あい」→愛(ái)・藍(ái)
「こい」→恋(kói)・鯉(kói)・故意(kói)
「かんしょう」→干渉(kanshou)・鑑賞(kanshou)・観賞(kanshou)・感傷(kanshou)・観照(kanshou)
「せいり」→生理(seiri)・整理(seiri)
「かてい」→仮定(katei)・家庭(katei)・過程(katei)・課程(katei)

Es cierto que hay homónimos cuyo pronunciación cambia por la posición de acento, pero no hay ningún reglamento sobre eso. Lamentablemente no hay más remedio que memorizarlos uno por uno.
Sin embargo, el idioma japonés no tiene acento claro y se pronuncia monótonamente, por eso aunque hables algo sin acento, sentiremos poco sentido incongruente. Antes bien puede molestarnos tus acentos de español.