Autor Tema: APRENDE JAPONES (Vocabulario Temático 1)  (Leído 10413 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
APRENDE JAPONES (Vocabulario Temático 1)
« : 13/ago/2003 11:54:44 am »
 :D  こんいちは  :D

   
Bueno Ahora vamos a pasar a en Anexo No. 3 que se refiere a:

                        VOCABULARIO TEMÁTICO

FAMILIA

padre                           chichi*        musukosan    otousan+
madre                           haha*        musukosan    okasa+
padres                          ryooshin *  go ryooshin
hijo                               musuko*     musukosan
hija                               musume*    musumesan
hermano mayor            ani*             oniisan
hermano menor            otooto*       otootosan       
hermana mayor            ane*            oneesan
hermana menor            imooto*       imootosan
familia                           kadzoku*    go kadzoku
tío                                 odyi*           odyisan
tía                                 oba*            obasan
primo / a                       itoko                       
abuelo                          sofu*            odyiisan
abuela                          sobo*           obaasan       
esposo                         shudyin *      go shudyin                     
esposa                         kanai*           okusan                   
suegro                          guifu
suegra                          guibo 
yerno                            muko
nuera                            yome

* Cuando uno habla de su propia familia.
+ Aporte de Yue

P.D.  En el libro no viene sobrino y sobrina si alguien lo sabe para agregarlo aquí después de P.D.   
                 
                          ありがとう。

             
     Sobrino:      oi                  Aporte de Yue
     Sobrina:      mei                  Aporte de Yue

                                                       
               :D じゃあまた、バイバイ  :D
              
               Micky
« Última Modificación: 10/ago/2004 11:07:24 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re:APRENDE JAPONES (Vocabulario Temático 1)
« Respuesta #1 : 13/ago/2003 10:34:58 pm »
Micky:

Creo que te equivocaste al transcribir padre y madre cuando hablas con respeto. Tú escribes "Musuko san" y "Musume san", pero padre es "Otousan" y madre es "Okaasan".

Sobrino: 甥 (おい)
Sobrina: 姪 (めい)

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re:APRENDE JAPONES (Vocabulario Temático 1)
« Respuesta #2 : 14/ago/2003 02:36:05 pm »
 :D ¡ Hola !  :D

     Yue, fíjate que chequé en el libro y así están, no transcribí mal, parece ser que fue un error del autor o de la editorial que lo publicó. Ya en otra ocasión te diste cuenta de otro error que traía el libro, con este son tres errores.  Lo que haré es poner en el libro que tengo arriba del error la corrección que pones en tu post.
                     
                                  Gracias

                                    Micky
 
« Última Modificación: 10/ago/2004 11:02:23 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Eddy

  • Moderador Global
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 1,063
  • Karma: 39
  • Sexo: Masculino
  • en atacames...
    • Ver Perfil
    • 俺の写真だよ!
Re:APRENDE JAPONES (Vocabulario Temático 1)
« Respuesta #3 : 20/ago/2003 11:40:09 am »
konnitiha!

Yue tiene razon, lo que te quiere decir es

padre                          chichi*           otousan+
madre                          haba*           okaasan+

No estoy seguro de si es haba, Yo siempre pongo haha.
kiwotukete
mataneee
淋しい時切ない時一人で落ち込まないで、君のそばに僕、必ずいる感じて!

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re:APRENDE JAPONES (Vocabulario Temático 1)
« Respuesta #4 : 20/ago/2003 12:00:08 pm »
    Gracias Eddy, en ocasiones uno piensa que los libros no vienen con errores, o espera uno una FE de ERRATA Y ENMIENDAS, pero no es el caso de este libro; y cuanta gente que lo tiene se queda con esos errores

    En cuanto a el termino  "haba",  es de origen Hebreo que significa Padre.

    Lo bueno es que hay gente en el foro que esta notando esos errores y me los esta haciendo saber, para poner un pequeño anexo en el post correspondiente.
 
                     Nuevamente gracias Eddy.

                                  Micky

« Última Modificación: 10/ago/2004 10:58:46 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re:APRENDE JAPONES (Vocabulario Temático 1)
« Respuesta #5 : 20/ago/2003 05:09:40 pm »
Micky:

Eddy tiene razón. Madre es Haha (母), y no "Haba".

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re:APRENDE JAPONES (Vocabulario Temático 1)
« Respuesta #6 : 20/ago/2003 05:36:56 pm »
Yue:

    Ya hice la corrección en el post, pero el libro trae haba en lugar haha. Como puede ser posible que un libro respaldado por una editorial de renombre tenga tantos errores, y como no han rectificado en posteriores ediciones esos errores, este libro corresponde al la décimo primera reimpresión (todas estas con errores). Sino fuera por Ti y por Eddy que errores hubiera publicado.

                                  Arigatou   
                                    Micky
« Última Modificación: 10/ago/2004 10:56:13 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Eddy

  • Moderador Global
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 1,063
  • Karma: 39
  • Sexo: Masculino
  • en atacames...
    • Ver Perfil
    • 俺の写真だよ!
Re:APRENDE JAPONES (Vocabulario Temático 1)
« Respuesta #7 : 20/ago/2003 05:42:33 pm »
Hola!
Que bueno que no me equivoke, y no hay de que aqui todos nos ayudamos no?
baibai ;)
淋しい時切ない時一人で落ち込まないで、君のそばに僕、必ずいる感じて!

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re:APRENDE JAPONES (Vocabulario Temático 1)
« Respuesta #8 : 20/ago/2003 05:56:10 pm »
 :-[  Hola  :-[


    Eddy, Retiro lo dicho de lo que platicamos una vez en el MSN. Bueno a veces uno se equivoca, No se si te acuerdas de la platica sobre el Foro.
    Veo una buena respuesta del foro, de los administradores, de ti y de los usuarios menos frecuentes  :P  esto es morderse la lengua uno.  Pero ya vez, aquí estamos. Ya casi termino de transcribir el libro, una vez que este transcrito, los molestare en preguntas y comentarios que he ido calibrando en estas vacaciones, son muchas dudas y algunas aportaciones que ya las plantearé.
     ::) Jejejeje  ::)   bueno tenias razón en aquella platica.

                         ::)  Saludos a todos  ::)    
 
                                      Micky
« Última Modificación: 10/ago/2004 10:52:33 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re:APRENDE JAPONES (Vocabulario Temático 1)
« Respuesta #9 : 21/ago/2003 05:13:06 pm »
Estaremos contentos de recibir y responder a tus preguntas.

Sobre tu comentario de por qué tantos errores en un libro respaldado por una editorial de renombre: Errores de tipografía son comunes (cambiar una letra por otra, a todos se nos va), pero algunos como el de "hare" y "kumori" para decir "sol" y "nubes" son más graves y creo que se deben a la falta de experiencia de las personas que ayudaron en la traducción. Ese error me suena a un japonés queriendo expresar la idea de"despejado" y "nublado" y no encontrar las palabras adecuadas.
El trabajo de traducción es difícil, no lo niego, pero a veces por pequeños detalles se pierde el sentido de lo que se quiere decir.

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re:APRENDE JAPONES (Vocabulario Temático 1)
« Respuesta #10 : 21/ago/2003 05:51:20 pm »
    Creo que efectivamente tiene sentido lo que dices, y de hecho en esta ocasión en el post de Vocabulario A, yo cometí un error al no teclear una letra.  Y en cuanto a la traducción si lo he notado en los dos sentidos don la chica de Japón con quien me escribo, no cabe duda, se aprende en este foro.

                                   Gracias
                                    Micky
« Última Modificación: 10/ago/2004 10:47:40 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで