Autor Tema: Cuidado 危ない!  (Leído 21347 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Zeoth

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 9
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • Incom.....
    • Ver Perfil
Cuidado 危ない!
« : 31/jul/2005 11:02:31 pm »
                                   

                                         Por que hay peligro??? ???


                                 
                                           
                                           Que necesito?, para que?
                                 
                                                        :-X

                                   
                                                           :2funny:
« Última Modificación: 31/jul/2005 11:13:39 pm por Zeoth »

Desconectado Kunihiko

  • Moderador HJ
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 927
  • Karma: 47
  • Sexo: Masculino
  • Minna no Nihongo...
    • Ver Perfil
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #1 : 07/ago/2005 10:16:05 pm »
La primera foto
NTT es la empreza de circuito telefónico y marca la señal. Quiere decir que hay linea de teléfono ahí,  y necesita presencia de NTT cuando hace obra con cortadora. Quiere prevenir la accidente que se corta la linea de teléfono.

La segunda foto
Cualquiera persona debe ponerse el casco para mayor seguridad cuando entra en la obra.

La tercera foto
Usadlo tranquilamente  por favor por la noche y la madrugada.
(No sé a que refiere.)

La cuarta foto
Todavía hay muchas personas que tienen mal educado en Japón. Ellos hace mierda a sus perros cualquiera lugar. Por eso queda esa señal


Desconectado KUMASAN

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 13
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • kumasan.com
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #2 : 27/sep/2005 10:28:27 pm »
 Ellos hace mierda a sus perros cualquiera lugar.


jejej, creo que lo que quieres decir es que "ellos dejan la merda de sus perros en cualquier lugar", porque como lo dijiste se entiende que "ellos hacen mierda a sus perros en cualquier lugar", y en ese caso varia mucho una frase de otra..
jejej
bye
"Si no ves nada, abre los ojos..."

http://elforo.de/kumasan

Desconectado aretha

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 8
  • Karma: 0
  • Sexo: Femenino
  • 好きこそものの上手なれ
    • Ver Perfil
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #3 : 28/sep/2005 01:26:59 am »
Este... la de la foto es una chica, y es de noche, tiene que usa "algo" tranquilamente .....mmmm, opino que se refiere a la visita mensual... bueno se sobre entiende. Son toallas femeninas

Desconectado KUMASAN

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 13
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • kumasan.com
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #4 : 28/sep/2005 01:48:15 am »
si tal vez, pero kien pega un cartel para decir eso??? :o :o :o :buck2: :buck2: ::)
"Si no ves nada, abre los ojos..."

http://elforo.de/kumasan

Desconectado aretha

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 8
  • Karma: 0
  • Sexo: Femenino
  • 好きこそものの上手なれ
    • Ver Perfil
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #5 : 28/sep/2005 01:57:13 am »
En México en diferentes lugares hay pequeños anuncios así "Con Saba Buenas noches" y como este otros. Pero igual y tienes razón ... Puede ser un cobertor electrico, que tambien usas en la noche y es seguro, o plaquitas para los moscos... en fin es solo espoeculación.  :)

Desconectado 2ayane

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 19
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • バカみた
    • Ver Perfil
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #6 : 20/feb/2006 05:15:25 pm »
konnichiwa minna-san:

con respecto al letrero del perrito,¿ se puede traducir asi?:

やめよう¡
フン公害「こうがい」

detengamonos ¡
las eses del perro contaminan
フン:se refiere a las eses no?

bueno...creo que es todo...mata neeeeee

PD:早朝.夜間のご利用は  お静か¡ el のご que papel juega en la frase o es el objeto a usar tranquilamente en la noche y por la mañana, pero que es?
信じてる夢見る力..........叶わない夢はない

Desconectado Ryu

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 345
  • Karma: 80
  • Sexo: Masculino
  • 日本人です。
    • Ver Perfil
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #7 : 21/feb/2006 06:52:23 am »
Pensé un rato qué es "eses" y ahora se me ha ocurrido. No es eses sino heces.

早朝 夜間 の ご利用 は お静かに。Cada palabras son separadas así. ¿Ya lo entiendes?

Desconectado 2ayane

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 19
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • バカみた
    • Ver Perfil
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #8 : 21/feb/2006 02:38:45 pm »
tienes razon ryu-san.. .. hm..tengo que tener mas cuidado al escribir,gracias por la aclaracion sin embargo:
si 利用(りよう) ya por si significa:uso,utilización
 cual es la razon para que  le anteceda  el ご en la palabra ご利用

gracias por la respuesta...mata neee
信じてる夢見る力..........叶わない夢はない

Desconectado

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 273
  • Karma: 9
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #9 : 21/feb/2006 03:07:10 pm »
Es un prefijo del habla respetuosa, como お~ con algunas palabras se usa お~  y con otras ご~
Échale un vistazo a este tutorial:
http://hablajapones.org/foro/index.php/topic,1170.0.html

edgard

  • Visitante
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #10 : 21/feb/2006 04:07:09 pm »
Este... la de la foto es una chica, y es de noche, tiene que usa "algo" tranquilamente .....mmmm, opino que se refiere a la visita mensual... bueno se sobre entiende. Son toallas femeninas

Desconectado karurosu_an

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 3
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #11 : 26/sep/2006 02:56:44 pm »
En la tercera foto tenemos una frase incompleta: 早朝, 夜間 の ご利用 は お静かに... El resto podría ser, digamos, 'shite kudasai'. Yo lo traduzco así: "usar en silencio por las mañanas y por las noches". Puesto que precisamente nos estamos refiriendo a algún utensilio o aparato que puede hacer ruido y molestar a las personas que están durmiendo.

'wan' es porque la onomatopeya para perro es esa, ¿no?. 'wan wan' es un ladrido de perro.

Desconectado mumeishi

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 22
  • Karma: 8
  • Sexo: Masculino
  • 僕の下手な日本語を直してください。
    • Ver Perfil
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #12 : 26/sep/2006 03:44:33 pm »
No es "wan", es "fun".

Skuall

  • Visitante
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #13 : 27/sep/2006 01:40:46 pm »
Pues realmete son muy ilustrativas estas imágenes :)

ElVela

  • Visitante
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #14 : 28/sep/2006 05:52:20 am »
Estan medio extraño los dibujos que usan en los anuncios de advertencia.
Aqui en la empresa usualmente son dibujos mas serios, pero en japon casi se ven como si fueran diseñados para niños

Desconectado karurosu_an

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 3
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #15 : 02/oct/2006 08:34:42 pm »
¿"fun"? Curioso. De "wan wan" estoy seguro. Pero el "fun" interesante. Voy a buscarlo.

Desconectado

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 273
  • Karma: 9
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #16 : 03/oct/2006 12:55:41 pm »
糞 > ふん > Mierda, heces, escremento

Saludos

shizuka-chan

  • Visitante
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #17 : 04/oct/2006 01:11:05 pm »

quiero conocer gente japonesa que hable español  :-*
y esta muy buena la pagina :angel: :D :P
jaja itekimas!!!! :buck2:

Desconectado Furik

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 5
  • Karma: 0
    • Ver Perfil
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #18 : 12/nov/2006 03:17:28 pm »
El de la chica durmiendo se podria interpretar no hacer ruido por la noche en general? En Barcelona hay carteles parecidos.

little_mita

  • Visitante
Re: Cuidado 危ない!
« Respuesta #19 : 24/ago/2008 09:19:11 pm »
En relacion con la señal de la chica dormida yo pienso que no tiene nada que ver con lo que estan diciendo puesto que si se dan cuenta la placa esta atornillada a una pared y al parecer esta en el exterior de alguna construccion.... de todas formas no se que significa  ???