Autor Tema: Como Se Escribiría Esto...  (Leído 9263 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Como Se Escribiría Esto...
« : 02/ago/2003 02:46:09 pm »
 ::)  こんにちは  ::)

    En el libro del Principito, aparece el siguiente enunciado que me gustó mucho:

"Sólo con el corazón se puede ver bien, lo esencial es invisible para los ojos".

¿Cómo se escribe (escribiría) esto en Japonés?, y si se puede también ¿cuál sería el Romaji?, pero me interesa más el como se escribe en Japonés.

                           ;)  ありがとう  ;)

                  
« Última Modificación: 22/ago/2004 02:45:16 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re:Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #1 : 03/ago/2003 10:57:27 pm »
Micky:

Estoy tratando de pensar en una forma de escribirlo que refleje el contenido de ese mensaje sin que suene raro.

Veamos:

心だけではっきり見られる。大切なことは目に見えない
(こころだけではっきりみられる。たいせつなことはめにみえない)

Recuerda que como estímulo al aprendizaje del idioma, no escribimos Romaji. Ese te toca a ti :)

Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re:Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #2 : 25/ene/2004 04:58:48 pm »

    Una duda que tengo tanto en la escritura como en la pronunciación en algunas palabras japonesas es la siguiente:

    Cuando hay palabras con doble o (oo) como:

sayoonara se escriben con (ou) sayounara  さようなら  o

kinoo  kinou  昨日 (きのう) etc.,  ahí entiendo bien, mi

problema es como se pronuncian (como es el sonido) es como (oo) o como (ou) es decir se pronuncia como sayoonara (una o prolongada) o como sayounara (una ou)

                            Gracias
« Última Modificación: 22/ago/2004 02:49:39 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re:Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #3 : 25/ene/2004 07:19:00 pm »
Micky:

Fue difícil entender tu pregunta. Te sugeriría que usaras signos de puntuación y de interrogación para facilitar la lectura y poder transmitir lo que quieres decir :)

Las palabras con "doble o" se escriben y se pronuncian como tal: 2 o. Ejemplo: 覆う (おおう)、 大きい (おおきい), etc. Lo que tú mencionas es uno más de los vicios adquiridos con el Romaji. Palabras como さようなら、昨日、 etc, se escriben con 「~おう」, y esto se pronuncia como una "o" alargada. Sin embargo, al momento de encontrarte con una おう al final de un verbo, se pronuncian tal cual: Ou.
Ejemplos: 覆う (おおう)、 追う (おう).

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re:Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #4 : 25/ene/2004 08:26:07 pm »
Yue:

Muchas gracias, tomaré en cuenta tu sugerencia y efectivamente, sigo con vicios del Romaji que tardaré en quitármelos por lo que veo, pero ahí voy poco a poco.
                          Gracias
« Última Modificación: 22/ago/2004 02:53:40 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re:Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #5 : 19/feb/2004 09:10:27 pm »
 ???  こんにちは  ???

Hola, como se debe escribir esto  yoo (nai yoo ni), en la lengua japonesa.

                            ありがとう
             バイバイ
             
« Última Modificación: 22/ago/2004 02:59:57 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re:Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #6 : 19/feb/2004 09:16:55 pm »
Micky:

~ないように

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re:Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #7 : 19/feb/2004 09:54:07 pm »
 :)  ありがとう  :)

     Gracias Yue,  es decir que esto no lleva KANJIS.
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re:Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #8 : 19/feb/2004 10:22:44 pm »
Micky:

Puede llevar kanji:

~ない様に

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re:Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #9 : 06/mar/2004 05:28:21 pm »
 ??? こんいちは  ???

 すみません、

¿Cúal sería el Kanji o los Kanjis que corresponden a?
          

どういたしまして

 かおるわたなべ
                             ありがとう
           バイバイ           
« Última Modificación: 22/ago/2004 03:37:12 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re:Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #10 : 06/mar/2004 05:45:08 pm »
Micky:

どう致しまして。 Nunca lo he visto escrito con kanji.

Sobre el nombre que preguntas, el apellido, sin temor a equivocarme, es: 渡辺, aunque puede escribirse también 渡部.
El nombre puede tener varios kanji, así que no te puedo responder a ciencia cierta. De cualquier forma, aquí escribo algunos:





¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #11 : 12/jun/2004 12:27:43 pm »
 :) こんにちは  :)


 Tengo la siguiente duda:

para escribir mi nombre es así...

     私の名前はMiguelです

Pero para preguntar tu nombre como sería, ¿terminaría con " か " que llevan las preguntas en japonés y se usaría el "あなた"?

           あなたの名前はか?
         
      彼方の名前はか?

                             ::)  ありがとう  ::)
« Última Modificación: 22/ago/2004 03:46:31 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re: Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #12 : 13/jun/2004 02:04:37 am »
Micky:

No. No necesita terminar con か。 Si haces la pregunta de esa forma, ya conlleva la interrogación.

私はマヌエルです。あなたは?
O bien:
あなたの名前は?

Ahora: 彼方 (かなた) significa "en la lejanía", "a lo lejos", "al horizonte". En todo caso, si quieres escribir あなた en kanji, aquí los tienes: 貴方

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #13 : 13/jun/2004 08:47:09 pm »
 :D どもありがとう  :D

     Esto me servirá mucho, Poco a poco pero ahí voy.


                      ;)  じゃあ、また、さおうなら  ;)
« Última Modificación: 22/ago/2004 03:51:29 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
Re: Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #14 : 30/jun/2004 06:30:38 pm »
こんにちは

    Bueno haber quien me puede ayudar en lo siguiente:

    Me gustaría tener un pequeño letrero escrito en japonés, ese letrero estaría a lado de la puerta para salir de la casa, y mi idea es un agradecimiento al visitante, sea amigo, pariente, etc., ¿pero qué podría ir escrito en ese letrero?, algo así como gracias por tu visita, hasta pronto, esa es la idea, pero me gustaría saber ¿cómo es en Japón esa idea o la idea aproximada? y claro ¿cómo se escribe en Kanji (si lo hay) y en Kanas?

                     ありがとう
« Última Modificación: 22/ago/2004 04:00:01 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re: Como Se Escribiría Esto...
« Respuesta #15 : 29/oct/2004 06:03:13 am »
Hmm.. todo depende de qué tan formal lo quieras:

来てくれてありがとう。 またどうぞ。

O bien algo más formal sería:

ご訪問下さいまして、誠にありがとうございました。またよろしくお願いします。

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel