Autor Tema: CAUSATIVA [使役]  (Leído 5503 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 273
  • Karma: 9
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
CAUSATIVA [使役]
« : 26/jun/2005 04:00:48 pm »
CAUSATIVA [使役]
   [/b][/glow][/u][/size]
   La forma causativa de los verbos japoneses se usa para frases del estilo de “dejar hacer X” y “obligar a hacer X”.
   La forma de construir la forma causativa de un verbo es la siguiente:

五段動詞>Verbos del tipo I>Verbos fuertes> Se quita la [–u] final y se añade [–aせる]:
例>
   読む>読ませる
   書く>書かせる
   話す>話させる
   聞く>聞かせる
   分かる>分からせる

(forma alternativa) Se quita la [–u] final y se añade [–aす]
例>                         
          読む>読ます
   書く>書かす
   話す>話さす
   聞く>聞かす
   分かる>分からす

一段動詞>Verbos del tipo II>Verbos débiles> Se quita la ~る final y se añade ~させる
例>
   食べる>食べさせる
   いる>いさせる
   見る>見させる
   教える>教えさせる
   着る>着させる

(forma alternativa) Se quita la ~る final y se añade ~さす
例>
   食べる>食べさす
   いる>いさす
   見る>見さす
   教える>教えさす
   着る>着さす

Irregulares> No siguen ninguna regla.
   する>させる
   来る>来させる(こさせる)

(forma alternativa) No siguen ninguna regla.
   する>さす
   来る>来さす

 
Nota: Los verbos causativos que terminan en ~る son del tipo II y los que terminan en ~す del tipo I. Esto quiere decir que hay dos modos de hacer la forma ~て de estos verbos, ~せて y ~して respectivamente.

   Hay dos estructuras posibles para las frases causativas:

     SN1 {animado}は/が SN2 {animado} に SN3  を Verbo transitivo causativo.
     NP1 {animado} は/が SN2 {animado} に/を Verbo intrasitivo causativo.

   Tiene dos sentido: “dejar a alguien hacer algo” y “obligar a alguien a hacer algo”. Seguido pongo ejemplos con cada uso:

   1) “Dejame…”
   私に行かせて下さい。
   Déjame ir a mi por favor.
   今日は少し早目に帰らせて頂きたいんですが...
   Hoy quisiera salir un poco antes pero...
   今閑ですから、私にやらせて下さい。
   Como ahora tengo tiempo libre déjamelo hacer a mi, por favor.


   2) Permiso:
   子供にピアノを習わせてやりたいと思ってねぇ。
   Pensando en que quiere dejarle al niño estudiar piano ¿eh?
   次郎が行きたければ、行かせてもいいよ。
   Si Jirou quiere ir, puedes dejarle hacerlo.
   疲れているようだから、もう少し眠らせて上げたらどうですか?     
   Como parece que está cansado, ¿qué tal si le dejo dormir un poco más?

   3) Coerción:
   娘に日本語を習わせるつもりです。
   Estoy pensando en hacer que mi hija estudie japonés.
   子供に部屋を掃除させるのは難しいです。
   Hacer que el niño limpie su habitación es difícil.
   赤ん坊を泣かせないでください。
   Por favor no dejes que el bebé llore.

Nota:
   Se diferencia una oración coerciva de una permisiva por la partícula usada.
   子供に来させます。à[permisiva]
   子供を来させます。à [coerciva]
 
   En el caso de “hacer que alguien haga algo” a veces se puede usar la estructura ~て貰う.
弟に行って貰った   弟を行かせた
Hice que mi hermano menor fuera.

子供に手伝って貰った   子供に手伝わせた
Dejé que los niños me ayudaran.