Autor Tema: Las preguntas de Diego  (Leído 40582 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado ディエゴ

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 53
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • 日本語をガンバってね!!
    • Ver Perfil
Las preguntas de Diego
« : 28/ene/2005 08:22:41 pm »
eh tenido problemas kon la pronunciacion de ず
cual es la mejor manera de pronunciarlo.
agradesco cual quier respuesta ami pregunta

ありがとう

じゃね
私は真智子と日本へ行きたいよ!!!

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re: como pronuncio ず
« Respuesta #1 : 28/ene/2005 08:27:17 pm »
Se pronuncia "zu". La "z" es sonora, como en inglés. Es decir, no es como decir "zapato" en español. Si no has escuchado la "z" en inglés, se pronuncia como si estuvieras tratando de imitar el zumbido de una abeja.

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado ディエゴ

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 53
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • 日本語をガンバってね!!
    • Ver Perfil
Las preguntas de Diego
« Respuesta #2 : 01/mar/2005 04:15:26 pm »
disculpen tengo un problema es ke no se como en una oracion poner varias acciones.  ???
ejemplo.

hoy me levante, comi, fui a  la escuela, regrese a casa, hice mi tarea y fui a trabajar.
como puedo hacer una horacion de este tipo, no la misma si no mas o menos parecida.
hay alguna regla, cambian los verbosde ke forma.  ???
 

orale
nos vemos
私は真智子と日本へ行きたいよ!!!

Desconectado luis_sama

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 128
  • Karma: 3
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: ayudenme porfa!!!
« Respuesta #3 : 01/mar/2005 04:26:58 pm »
los verbos van en tiempo pasado, y solo unelos con las particulas, は、を、へ、に、etc.
私はホセルイスです。私も日本語が分かります。 ;)



Desconectado エド

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 79
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: ayudenme porfa!!!
« Respuesta #4 : 01/mar/2005 09:15:23 pm »
Para dicha oracion lo mejor es usar la forma te, es decir para unir varios verbos en acciones sucesivas. Seria de la siguiente manera:
今日(きょう)朝(あさ)に起きて(おきて)、朝食(ちょうしょく)を食べて(たべて)、学校(がっこう)へ行って、家に帰って(かえって)、宿題(しゅくだい)をして、それから仕事(しごと)に出かけました。

Desconectado shikamaru

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 33
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: ayudenme porfa!!!
« Respuesta #5 : 01/mar/2005 10:05:20 pm »
Uhmmm al ultimo eso del trabajo esta mal traducido deber ser , ir y no salir ocomo lo ha puesyo

Desconectado エド

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 79
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: ayudenme porfa!!!
« Respuesta #6 : 01/mar/2005 10:13:46 pm »
Ok, no seria la traduccion literaria (直訳), pero es tambien una forma que se admite...
Otra opcion seria, 仕事をしに行きました。Pero seria mas comun la primera...

Desconectado Ludwig

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 138
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • 言う事は静けさの方が美しいじゃなかったら、では何も言わない。
    • Ver Perfil
Re: ayudenme porfa!!!
« Respuesta #7 : 02/mar/2005 08:48:34 am »
Eso depende, si utilizas la forma て de los verbos, te estás refiriendo a una sucesión de los eventos progresivamente (o sea que los eventos que escribiste, los hiciste en ese orden). Pero si quieres expresar algo que hiciste sin importar el orde, puedes utilizar la forma たり しました (en el caso del pasado). Por ejemplo

今日(きょう)朝(あさ)に起きたり(おきたり)、朝食(ちょうしょく)を食べたり(たべたり)、学校(がっこう)へ行ったり、家に帰ったり(かえったり)、宿題(しゅくだい)をしました、それから仕事(しごと)に出かけました。

Aquí expresas que hiciste varias actividades, pero no específicamente en ese orden.

Saludos!!
炎がお前を呼んでるぜ!!

Desconectado shikamaru

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 33
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: ayudenme porfa!!!
« Respuesta #8 : 02/mar/2005 05:21:23 pm »
La forma "tari" que esperas es para pasado pero generalmente a cosas que no recuerdas bien o simplemnte las nombras, pero para mi en esta oracion es perfecta la forma te, pues yo no usaria la "tari"

Desconectado エド

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 79
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: ayudenme porfa!!!
« Respuesta #9 : 02/mar/2005 06:43:13 pm »
Si, la forma tari, es otra forma de expresar acciones, pero creo que la forma te quizas sea mas adecuada para dichos verbos...

Desconectado Carlos Yoshiharu

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 444
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: ayudenme porfa!!!
« Respuesta #10 : 02/mar/2005 08:43:36 pm »
Aqui hay que escoger entre て y たり porque es pasado. La cosa es que había un post que creo que fue borrado en donde Eriko decía que entre て y たり sus diferencias eran que una era usada para indicar que haces una cosa y otra varias veces mientras que en la otra forma llevabas a cabo ambas acciones una sola vez, el problema es que no me acuerdo cual es la que va con una u otra cualidad  ;D. Pero no encuentro esa información  :-\.
« Última Modificación: 02/mar/2005 08:46:31 pm por Carlos Yoshiharu »
水の中で決して呼吸するようにして!=_=。

Desconectado mm

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 57
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • golum
    • Ver Perfil
Re: ayudenme porfa!!!
« Respuesta #11 : 03/mar/2005 10:46:47 am »
De lo que yo sé, como lo comenta Carlos san. Con la forma て se pueden unir un sin fin de actividades (Y tambien como lo comenta Ludwing san se entiende que van en orden las acciones). Mientras que con la forma たり se pueden mencionar solo dos o tres actividades(entendiendose con la terminacion たり no se estan mencionando PROBABLEMENTE todas ellas y que no las está uno indicando en orden)

Saludos

Omar
saludos

Desconectado ディエゴ

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 53
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • 日本語をガンバってね!!
    • Ver Perfil
Re: ayudenme porfa!!!
« Respuesta #12 : 03/mar/2005 07:28:18 pm »
ok entonces  en forma て.
 pero esto es empasado nada mas no?

食べて、行きって、勉強て。

ありがとう ございます

chido.
nos vemos!
私は真智子と日本へ行きたいよ!!!

Desconectado エド

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 79
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: ayudenme porfa!!!
« Respuesta #13 : 03/mar/2005 08:56:15 pm »
No, tambien puede ser utilizada en presente...

Desconectado Ludwig

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 138
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • 言う事は静けさの方が美しいじゃなかったら、では何も言わない。
    • Ver Perfil
Re: ayudenme porfa!!!
« Respuesta #14 : 04/mar/2005 04:10:10 pm »
SI, pero esta (行きって) está mal, se escribe 行って; es la única excepción del grupo I de verbos
炎がお前を呼んでるぜ!!