Autor Tema: APRENDE JAPONES CUATRO (leccion 3)  (Leído 1939 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado 西嶋誠3

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 327
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
  • こううんをいのります
    • Ver Perfil
APRENDE JAPONES CUATRO (leccion 3)
« : 15/mar/2003 07:43:58 pm »
 ::)  こんにちは   ::)

  Después de unos problemitas de reparación en la casa nuevamente trataremos de estar escribiendo en los ratos libres.

4. c  -    ENCANTADO...

Con tantas emociones, se les olvidó presentarse...

(La joven):  Uchi, o tera nan desu... A !  Gomen nasai,
                  Watashi, Sudzuki Asuka desu.
(Yamada sen, todavía algo perturbado):  Boku...
                                                                Yamada... Taroo
                                                                 desu... Yamada
                                                                  Taroo... Yoroshiku.
EL SE INCLINA

(La joven):  Doodzo yoroshiku.  Yamada san no o sumasi wa
                 Oosaka desu ka ?
(Yamada san):  Iya... boku wa Tookyoo desu...

Y AHORA, TRATEMOS DE ENTENDER:

o                                            prefijo de respeto
tera                                        templo budista
nan desu                                es
Sudzuki                                  apellido
Asuka                                     nombre femenino
Yamada san                           apellido
Taroo                                      nombre masculino
yoroshiku                                encantado (a)
doodzo yoroshiku                   encantado (a) (más cortés)
sumasi                                    habitación
Oosaka, Tookyoo                     Osaka, Tokio

OBSERVEMOS:

Uchi, o tera NAN DESU.  Es que mi casa es un templo.
En esta oración,  Asuka  hubiera podido decir: "Uchi WA o tera desu". Como es una conversación ordinaria, simplemente marca una pausa después de UCHI, y WA está sobreentendido.  Además, dice "o tera NAN desu" en vez de "o tera desu" porque le está dando una explicación a Yamada san, quien se pregunta por qué quiere ir al templo del Lotus blanco. Su oración significaría "Es que mi casa es un templo".

WATASHI (WA) Sudzuki Asuka desu.  Soy Suzuki Asuka.
En japonés, en la vida diaria, a pesar de lo que dicen los manuales, las personas se presentan rara vez usando WATASHI. Simplemente dan su apellido, a veces añaden su nombre, y terminan con DESU.

NOTA: No olvide que uno nunca añade SAN a su propio nombre: Un consejo práctico: cuando se presente, incline ligeramente el tronco; usted es extranjero,  así que escapa a la jerarquía de las reverencias.  Presente su tarjeta de visita de tal manera que su interlocutor pueda leerla sin tener que darle la vuelta... No juegue con la de él, no se limpie las uñas con ella durante la conversación, y trate de no olvidarla cuando se vaya... En Japón, la tarjeta de visita no es simplemente un pedazo de cartón. Es, en cierto modo parte de su interlocutor...

YOROSHIKU... Encantado (a)...
Dispone de varios grados de cortesía para decir que está "encantado", del más corriente al más cortés:
Yoroshiku --------------- Doodzo yoroshiku
 Doodzo yoroshiku onegai shimasu.

    Bueno, según este ocupado tratare de poner otras leccións después. La siguiente será el repaso del tema cuatro.

                             :D   ありがとう  :D
                    Micky
                 


                                                                
« Última Modificación: 06/ago/2004 08:40:57 pm por ミッキー »
君が代は
チ代に八千代に    
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで