Autor Tema: Alguien me echa una mano?  (Leído 5828 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Rajatak

  • Visitante
Alguien me echa una mano?
« : 10/feb/2005 01:50:18 am »
Soy principiante en el estudio del Nihon-go y me gustaría recibir ayuda con cierto tema.

Quiero colgar cierta nota por las universidades de mi ciudad, pero me gustaría que fuese directamente en japonés. Pero creo que mi nivel no alcanza.
Sería algo así:

"Se busca japones/a nativo/a para intercambiar clases de Nihon-go por clases de Castellano i/o Català. Interesados llamar a 555 55 55 55. Óscar."

Creo que es una muy buena forma de aprender japonés. No creeis?

Arigatou Gozaimasu.

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re: Alguien me echa una mano?
« Respuesta #1 : 10/feb/2005 04:33:47 am »
Muy buena ciertamente. Aprendes mucho si sabes cómo avanzar adecuadamente en ese intercambio.

「カタロニア語、又は、カステリャ語を勉強したい日本人を大募集!日本語を教えると同時にこの2ヶ国語
を学んでみたらいかがでしょうか?詳しくはオスカルまで連絡を下さい。電話番号:555 55 55 55」

Hmm... ésa podría ser una de tantas formas en las que podrías escribir el mensaje.

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado kumon

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 15
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: Alguien me echa una mano?
« Respuesta #2 : 10/feb/2005 04:45:03 am »
Al leer el mesaje me ha entrado una duda. Los japoneses estienden el castellano カステリャ語 comoスペイン語?

Desconectado Ludwig

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 138
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • 言う事は静けさの方が美しいじゃなかったら、では何も言わない。
    • Ver Perfil
Re: Alguien me echa una mano?
« Respuesta #3 : 23/feb/2005 01:40:37 pm »
yo pienso que si. Nunca habia oido カステリャ語.
炎がお前を呼んでるぜ!!

Desconectado kumon

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 15
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: Alguien me echa una mano?
« Respuesta #4 : 26/feb/2005 10:55:33 am »
Hola, si mal no he entendio, tu traduccion Yue es para catalan y español con lo que no me vale solo quitar catalan.
He tenido ya un intercambio, pero solo estaban de paso y me gustaria poder hablar con alguien que estuviera por un tiempo en mi ciudad.

Yo creo que lo puedo poner, pero si me hicieras el favor de decirnos como se pone para hacer intercambio solo de español y japones y no catalan te lo agradecere mucho :)
Y es que si voy a ponerlo por la Universidad, quisiera que estuviera sin fallos como los que puedo cometer.

saludos!

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 806
  • Karma: 23
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re: Alguien me echa una mano?
« Respuesta #5 : 27/feb/2005 01:47:17 am »
Solamente cambia la parte del idioma por スペイン語 y listo :)

¡Saludos!
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado kumon

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 15
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: Alguien me echa una mano?
« Respuesta #6 : 27/feb/2005 03:56:37 am »
Gracias Yue, es que pensaba que con この2ヶ国語
を学んでみたらいかがでしょうか?, te referias al español y cataln.

saludos

Desconectado kumon

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 15
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: Alguien me echa una mano?
« Respuesta #7 : 27/feb/2005 05:12:11 am »
Una cosa mas, en la frase tiene el sentido de clase, como calse de pago? o puede ser tomado como un intercambio sin mas?

Desconectado エド

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 79
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: Alguien me echa una mano?
« Respuesta #8 : 01/mar/2005 09:43:33 pm »
Segun la traduccion hecha por Yue, no se especifica si se deve pagar. Si es gratis, se debe escrivir 無料。 y si es pago, se debe esciribir 有料。
Aunque generalmente no es comun especificar el precio...

Desconectado kumon

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 15
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
DOS DUDAS MAS
« Respuesta #9 : 02/mar/2005 08:26:34 am »
He visto una anuncio dde un japones en Madrid yle iba a escribir esto:

こんにちはバンビさん。
私はアレックスです、マドリードに住んでいます。
日本語をあまり分かりませんでも、毎日勉強しています!
いっしょにスペイン語と日本語で言語交換をしましょうか.

Esta bien?

Por otro lado lo de dar clases de japones y español no me termina de convecer aunque sean gratis. Asi que tambien he echo esto, a ver si me podeis decir si esta bien o no:

スペイン語を勉強したい日本人を大募集!日本語言語交換をしましょうか
詳しくはアレックスまで連絡を下さい。電話番号:555 55 55 55 メル:


Me hariais un favor inmenso si pudierais cotestarme !! :D