Autor Tema: 多い(おおい)です  (Leído 2308 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado CircusMan

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 58
  • Karma: 1
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
多い(おおい)です
« : 30/jul/2013 04:51:24 pm »
¡Hola!, tengo una duda que me surgió mientras estudiaba con el libro Minna No Nihongo:

En un punto preguntan:
貴方(あなた)のくにと日本(にほん)とどちらが人(ひと)が多い(おおい)ですか。
"¿En que país hay mas personas, en el tuyo o en Japón?¨

Mi duda es si puedo contestar:
日本(にほん)が多い(おおい)です。
¨En Japón hay mas personas¨
o
日本(にほん)は多い(おおい)です。
¨En Japón hay mas personas¨
o
日本(にほん)に人(ひと)が多い(おおい)です。
Con esta ultima no se si se entiende como ¨En Japón hay mas personas¨ o como ¨En Japón hay muchas personas¨, lo cual creo que seria incorrecto como contestación de esa pregunta.

No estoy seguro si están bien o si alguna es incorrecta, ademas de la duda con la ultima respuesta, todavía me hago un poco de lió con el uso de が y de は, en muchos casos lo tengo claro, pero a veces como en este caso dudo de si se pueden usar las dos o tiene que ser una en especifico, o si directamente esta todo mal ^^.

Desconectado KenshinARG

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 219
  • Karma: 31
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Kamakon
Re:多い(おおい)です
« Respuesta #1 : 30/jul/2013 07:08:35 pm »
Ninguna de las tres jeje. La respuesta sería: 日本は人が多いです。

Sobre partícula は y  が
De manera breve, lo principal que tenés que tener en cuenta es que は es sólo una partícula introductoria, o de tópico que pone en contexto el resto de lo que se va a decir. Por otro lado が marca el verdadero sujeto gramatical de la oración, quién hace o quién posee la característica mencionada.

Entonces cuando decís: 日本は人が多いです。 Japón es el contexto, y las personas son quienes son muchas (hay más)

Otro ejemplo: あの動物(どうぶつ)は目が大きいです。 => Aquel animal tiene ojos grandes.
El animal es el tema de conversación, el contexto de lo que estás hablando, pero son los ojos los que son grandes.

Espero que haya quedado más o menos claro. Saludos.
Blog: http://kamakon.blogspot.com/
Twitter: #blogKMK

Desconectado capuccino74

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 86
  • Karma: 20
    • Ver Perfil
Re:多い(おおい)です
« Respuesta #2 : 30/jul/2013 09:08:16 pm »
Aunque lleves mucho tiempo estudiando, las partículas siempre son muy difíciles de usar en ocasiones.  :o
El に es particularmente (駄洒落 sin esfuerzo  :P) un dolorcillo de cabeza porque aunque leas libros como "All about particles" de Naoko Chino, la verdad uno nunca termina por comprender a la perfección cuándo se debe usar.
Sin embargo, te daré un buen tip (a mí me ha servido).  ;D

Cuando uses verbos como いる y ある casi siempre suelen acompañarse de un に. Si la frase en japonés que has hecho, lleva uno de estos verbos entonces probablemente será necesario el uno del に (claro no siempre, y depende de lo que hayas escrito).

Otra cosa que te pudiera ayudar es que al momento de estudiar verbos, no sólo estudies el verbo en sí, estudia también la partícula con la que se acompaña. Por ejemplo, el verbo 勤める 【つとめる】que significa "trabajar en", uno pensaría por lógica que debería ir con で pero no es así. Va conに、y en mi caso, la aprendí de memoria, y ya sin quebrarme la cabeza de porqué debería ir con に.


Sobre tu duda del MNN,

貴方(あなた)のくにと日本(にほん)とどちらが人(ひと)が多い(おおい)ですか。
"¿En que país hay mas personas, en el tuyo o en Japón?¨

Hay una expresión que te podría ayudar (quizás viene ahí mismo en el MNN). Me refiero a la expresión de

より〜のほう

Se usa para hacer comparaciones. A tu pregunta, se podría responder de esta manera:
➡ 私の国より日本のほうが多いです。 
【わたし の くに より にほん の ほう が おおい です】。
(Comparado con mi país, hay más (gente) en Japón).

Te transcribo algunas notas de "A dictionary of basic japanese grammar" de Seiichi Makino y Michio Tsutsui.

Notes:
1. In Japanese there are no comparative forms of additives and adverbs. The idea of comparison is expressed by the "X のほうが Y より" pattern. "Y より" may be omitted if it is clear from the context or the situation. Example:

[1] A: トムとジョンとどちらが強い【つよい】ですか。
              (Who is stronger, Tom or John?)
   B: トムのほうが(ジョンより)強いです。
              (Tom is stronger (than John) ).


Hay otra frase relacionada con el 〜のほう que es la de 〜のほうがいい, estoy segura que vienen en el MNN.
ここにあった穴が、今は消えてなくなった

Desconectado CircusMan

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 58
  • Karma: 1
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
Re:多い(おおい)です
« Respuesta #3 : 31/jul/2013 05:36:42 pm »
Genial!, Gracias KenshinARG y capuccino74!!
Como me temía, mis ejemplos estaban mal T.T xD, que suerte que pregunté.

Creo que lo estoy entendiendo, o sea, al decir "日本が多いです" es como decir "hay muchos Japón" o algo así, no?, con "日本は多いです¨ pasa algo similar, sigue faltando el verdadero sujeto, y en ¨日本に人が多いです¨, el に no corresponde, ¿es porque no hay un verdadero verbo?, si hubiese sido ¨日本に人がたくさんいます¨ (en Japón hay muchas personas), ¿estaría bien?.

Ahora creo que lo entiendo mejor, sabia que が es la partícula que se usa para indicar el sujeto y que は mas que nada es para indicar el tópico o de quien o que se esta hablando, pero así y todo se me hizo lió en este caso, porque en los ejemplos que dan en el MNN, no había ninguno que respondiera a esta pregunta en particular, lo cual es raro, porque hasta ahora no había tenido problema, la pregunta estaba en la sección もんだい、donde no ponen las respuestas, pero siempre suele haber algún ejemplo similar en el resto de la lección, y en este caso no lo encontré.

capuccino74, si, el より〜のほう esta en la misma lección, y creo que lo entendí bien, pero me vienen genial tus ejemplos para entenderlo aun mejor, Gracias!
Y gracias por los tips, son muy buenos, lo de aprender el verbo con la partícula que lo suele acompañar me parece una idea excelente!!  ;D

Desconectado KenshinARG

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 219
  • Karma: 31
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Kamakon
Re:多い(おおい)です
« Respuesta #4 : 31/jul/2013 09:57:26 pm »
Citar
si hubiese sido ¨日本に人がたくさんいます¨ (en Japón hay muchas personas), ¿estaría bien?.

Sí. Estaría bien, pero no sería una respuesta a la pregunta que planteaste porque ahí sólo estás diciendo "En Japón hay muchas personas"; una simple afirmación.
Blog: http://kamakon.blogspot.com/
Twitter: #blogKMK

Desconectado CircusMan

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 58
  • Karma: 1
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
Re:多い(おおい)です
« Respuesta #5 : 01/ago/2013 02:41:00 pm »
Ah, entiendo, creo que puedo notar la diferencia, ¡ahora lo tengo mas claro!
¡Gracias KenshinARG!

Desconectado KenshinARG

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 219
  • Karma: 31
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Kamakon
Re:多い(おおい)です
« Respuesta #6 : 01/ago/2013 03:18:44 pm »
Perdón por darle vueltas al tema, pero de todo lo que se dijo creo que (para concluir) la mejor de las opciones es la que dió Capuccino74.

La primera que yo di puede resultar quizás no muy explicita: 日本は人が多いです。 viene en realidad de 日本は私の国より人が多いです。 (una alternativa similar al ~より ~ほうが que explicó Capuccino74) quitándole la parte del より como también mencionó. Pero como la pregunta es cerrada (con opciones) creo que lo ideal a ese tipo de preguntas es usar el ~のほうが para mantener en algún lado de idea de es una comparación entre opciones limitadas (hay más gente)

Disculpa si la he liado un poco pero quería aclararlo antes de que sea demasiado tarde  :P

PD: Sobre lo que dije de la alternativa propuesta por Capuccino74, pongo un ejemplo:

中国より日本のほうが小さいです。  =   日本中国より小さいです。 = Japón es más pequeño que China.
Blog: http://kamakon.blogspot.com/
Twitter: #blogKMK

Desconectado CircusMan

  • Miembro Jr
  • **
  • Mensajes: 58
  • Karma: 1
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
Re:多い(おおい)です
« Respuesta #7 : 02/ago/2013 05:49:35 pm »
Ah, perfecto, es verdad, se entiende mas claro a que se esta refiriendo la contestación con el のほうが .
¡Muchísimas Gracias KenshinARG!

Y estoy muy agradecido de que te preocupes por que se entienda bien el tema, no hay nada que disculpar, me estan haciendo un favor enorme.  ;D