Autor Tema: Terminacion うんだ y どう  (Leído 1318 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado neoarcangel

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 47
  • Karma: 2
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Terminacion うんだ y どう
« : 13/feb/2013 12:51:58 pm »
Hola, estaba viendo unos videos, y he visto varias expresiones acabadas en うんだ y estaba dudando si tiene algo que ver con la conjugacion en pasado de los verbos, pero por creo que el pasado de   言う es 言った y el de 変わる es 変わった asi que el うんだ  no se muy bien a que se puede referir.

言うんだ
変わるんだ

Por otro lado, he visto tambien muchas expresiones que empiezan con どう,
Como por ejemplo どうしますか
(Que en algunos sitios lo traducian como --Que tal-- o --Como va--) pero segun el contexto cambia su significado por eso me gustaria que me explicarais un poco su uso y para que se puede emplear.

Por ultimo tambien he oido en algunas frases la terminacion なの en las preguntas, y al parecer no tiene traduccion literal, es decir que en la traduccion puede o no puede estar y la frase significa exactamente lo mismo, entonces, para que se usa?

Nada mas,

Muchas gracias.


私は新大天使です

Desconectado Shijaru

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 171
  • Karma: 30
  • 所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ
    • Ver Perfil
Re:Terminacion うんだ y どう
« Respuesta #1 : 13/feb/2013 04:08:37 pm »
Tu 1ra y 3ra pregunta engloban exactamente el mismo tema, eso es la partícula の como uso explicativo. El どう es simplemente un 'cómo va algo', su estado actual, si quisieses preguntar ''qué tal van tus clases'' usarías どう. Y どうする es ya frase hecha para decir ''qué piensas hacer al respecto''. la versión completa es どうするつもりですか.

El uso del の explicativo es algo básico, me sorprende que aún no lo conozcas. No tiene que ver con la terminación del verbo para nada.

El の en este uso hacer sonar a la frase de forma explicativa. Este va al final de la frase y es muy útil cuando quiero preguntar pidiendo una explicación y responder con una. Como te puedes imaginar es posible a veces simplemente poner の al final y no poner から para explicar.

Ejemplos:

どこへいくのか ¿A dónde vas? (Pidiendo explicación)
おとうさんのしごとへいくのです。 Voy al trabajo de papá. ( explicando)

Si le quitas el か al preguntar y le quitas だ o です al responder/preguntar sonarás mucho más suave y sonarás femenino, y por supuesto informal.

Tienes que agregar な antes del の cuando lo que estoy tratando de explicar no sea ni い・けいようし ni un verbo, sino un nombre o な・けいようし.

そのむろはなんですか¿Cuál es ese cuarto?

へやなのだ. Es una habitación (tono explicativo) si le quito el な diría ‘’ es de la habitación’’, o sea, un posesivo.

またすしなの?¿Otra vez sushi? (pidiendo explicación, probablemente sea porque la persona come mucho sushi y alguien le reclama el porqué repetirlo.)

Que quede claro cuando poner な, no es lo mismo decir リリのです(es de Lili) a リリなのです( es Lili, con tono explicativo).

Es súper común que veas el の contraído a ん muchas veces, no sólo para esta gramática sino incluso en el negativo de los verbos: 分からない > 分からん.

Las frases anteriroes quedarían:

へやなんだ
どこへいくんか

Ahora resumámoslo:

Ejemplo con がくせい (estudiante)

Nombre o adjetivo-na

Afirmativa がくせいなんだ / のだ
Negativa がくせいじゃないんだ/ じゃないのだ
Pasado がくせいだったんだ/ だったのだ
Pasado negativo がくせいじゃなかったんだ/ じゃなかったのだ

Verbos o adjetivos-i

Afirmativa めずらしいんです/ のです/のだ
Negativa めずらしくないんです/ のです/ のだ
Pasado めずらしかったんです/ のです /のだ
Pasado negativo めずらしくなかったんです/ のです/ のだ

E incluso el mismo んだ se puede conjugar (conjugo el だ dejando lo demás)

Afirmativa がくせいなんだ
Pasado がくせいなんだった
Negativa がくせいなんじゃない
Pasado negativo がくせいなんじゃなかった

En japonés es muy común ver dobles o incluso triples negativos cuando se usa esa partícula. Es muy útil para preguntas:

じゅぎょうがあるんじゃない?¿No hay clase? (lit: hay clase? Pregunta en negativo explicativo para confirmar algo)
いま、ないんだ。Ahorita no la hay.
いま、じゅぎょうがあるんじゃないの?¿No tienes clases ahorita?
いいえ、あるのです。 No, sí la hay.
そのひとがかうんじゃなかったのか ¿esa persona no iba a comprar?
いいえ、おかあさんがかうのだ no, es mi mamá la que va a comprar (tono explicativo)


No te trates de matar tanto ahorita, es muy común ver esa partícula y te acostumbrarás a sentirla. Sólo debes acostumbrarte más al japonés.

Espero hayas entendido. :)
« Última Modificación: 13/feb/2013 04:13:50 pm por Shijaru »
闇に惑いし哀れな影よ、人を傷つけ貶めて、罪に溺れし業の魂・・・・いっぺん、死んでみる?

Desconectado neoarcangel

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 47
  • Karma: 2
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Terminacion うんだ y どう
« Respuesta #2 : 14/feb/2013 03:42:38 am »
Bueno, con tus explicaciones queda mas que claro todo el asunto del んだ y del どう.
Muchas gracias por tu explicacion y por la extension de las respuesta


私は新大天使です