Autor Tema: duda kanji  (Leído 3665 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado ヒロカイシ

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 37
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
duda kanji
« : 22/sep/2004 01:55:52 pm »
minna konnichiwa,,

kore ha shitsumon desu.

sore kara, cuando se traducen los kanjis en sus lecturas onjumi a veces nos encontramos con silabas que no son exclusivos de un kanji en particular como por ejemplo " to " que podemos encontrarlos en las lecturas onjumi de varios kanji.  La duda es puedo construir o existen palabras (que tienen un significado específico ) que puedan hacerse con diferentes combinaciones de kanjis??  ???
o son exclusivas de algunos kanjis??  ???

ejemplo, nippon tiene una forma de escribirse con kanjis como es 日本 , pero se puede escribir con otra combinacion de kanjis que tengan como lectura onjumi ni,... ???

espero me hayan entendido la pregunta.. 
 :P

じゃね!

Desconectado Carlos Yoshiharu

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 444
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: duda kanji
« Respuesta #1 : 22/sep/2004 05:55:59 pm »
No se puede escribir de otra manera una palabra. A ver si te puedo ayudar.
Por ejemplo:

音楽 "Musica"

オン、ノン、イン | おと、ね。Sonido, ruido.
ガク、ラク | たの’しい、たの’しむ。Musica, confort, disfrute.

Creo que tu pregunta es si se puede hacer por ejemplo "musica" con cualquier lectura onyomi verdad?. No, casi siempre como el 90% de las veces se forma la palabra con la primera lectura onyomi y "Musica" siempre sera "Ongaku" con esos kanji.
No se si es eso a lo que te refieres.   :-\
水の中で決して呼吸するようにして!=_=。

Desconectado Nightlord

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 388
  • Karma: 52
  • Sexo: Masculino
  • 巌窟王
    • Ver Perfil
Re: duda kanji
« Respuesta #2 : 22/sep/2004 06:18:42 pm »
no es nada común, pero algunas palabras pueden escribirse con kanjis diferentes, en especial si se desea dar algún tipo de énfasis sobre alguno de sus significados.

Por ejemplo
寂しい「さびしい」
淋しい 「さびしい」
ambas tienen el mismo significado (solo o solitario) con la diferencia que el primero es el que comúnmente se usa.

Desconectado Carlos Yoshiharu

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 444
  • Karma: 4
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: duda kanji
« Respuesta #3 : 22/sep/2004 06:38:51 pm »
A si eso si es un poco comun ver palabras de mismo significado y con diferente kanji, ahora no se me ocurre ninguna.
水の中で決して呼吸するようにして!=_=。

Desconectado Eddy

  • Moderador Global
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 1,063
  • Karma: 39
  • Sexo: Masculino
  • en atacames...
    • Ver Perfil
    • 俺の写真だよ!
Re: duda kanji
« Respuesta #4 : 23/sep/2004 12:38:45 pm »
hola...
Ten cuidado, no es onjumi sino onyomi, yomi del kanji leer..
Yo no he visto muchos casos en los que se cambien los kanjis y a la vez no se cambien la pronunciación. Lo más común es que cambie la pronunciación pero no los kanjis.. en tu ejemplo 日本 nippon, nihon. dos lecturas pero no cambian los kanjis, para el verbo ir, iku yuku. al menos eso es lo que yo más he visto-...

chuasss!!!

淋しい時切ない時一人で落ち込まないで、君のそばに僕、必ずいる感じて!

Desconectado ヒロカイシ

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 37
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: duda kanji
« Respuesta #5 : 23/sep/2004 01:15:17 pm »
Minna arigatou. 
Nightlord  ese es el sentido que tenía mi pregunta, por lo visto existen algunas palabras pero son las pocas.  Yo pensaba que era algo común.  Ahora que estoy tratando de traducir el juego rpg de Snes "YS5" me encontre en esta situación..

Jya ne! :)