Autor Tema: 文法 ことばの 順番, ejercicio de modelo de exámen  (Leído 1870 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado alira

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 18
  • Karma: 1
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
Que tal nuevamente. Hoy pretendo molestar con una nueva duda. Estoy haciendo modelos de exámenes para dar en N4 y como muchos sabrán, parece ser que van a haber unos ejercicios en los cuales uno tiene que ordenar las palabras. Es ahí donde me he encontrado con un ejercicio del cual no tengo la menor idea de cómo resolverlo.
El ejercicio es el siguiente:

先生に ____ ____ ____ ____ いただいて しまいました。
1)おみやげ
2)ごちそうに なって
3)まで
4)すっかり

He buscado cada palabra y me he asegurado de entenderla pero aún así no tengo idea de cómo hacerlo. ¿Alguien podría explicarme el orden y una aproximación del porqué es asi, o qué es lo que no estoy teniendo en cuenta para poder solucionarlo? Además tengo una duda más precisa, ¿qué quiere decir con ごちそうに なって?

Disculpen las molestias.
¡Desde ya muchas gracias y que tengan un hermoso día!

Desconectado Nightlord

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 388
  • Karma: 52
  • Sexo: Masculino
  • 巌窟王
    • Ver Perfil
Re:文法 ことばの 順番, ejercicio de modelo de exámen
« Respuesta #1 : 28/nov/2011 06:44:00 pm »
Kunihiko tiene razón en su respuesta, no leí bien la pregunta y no coloqué todas las palabras en orden en la respuesta pero su manera de ordenarlas es probablemente la mas correcta.

ごちそう tiene dos significados principales:
uno es "banquete" (una gran y opulenta comida)
el otro es "invitar" o "correr con la cuenta de algo" (como al decir "las bebidas corren por mi cuenta")

Por lo mismo ごちそうになって significaría algo como "me fue invitado" o "XXX pagó por mi"

Así la frase completa quedaría

先生にごちそうに なっていただいてしまいました。

"El profesor hizo el favor de pagar por mi" (dicho de manera apenada o preocupada)
« Última Modificación: 01/dic/2011 04:55:19 pm por Nightlord »

Desconectado Kunihiko

  • Moderador
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 927
  • Karma: 47
  • Sexo: Masculino
  • Minna no Nihongo...
    • Ver Perfil
Re:文法 ことばの 順番, ejercicio de modelo de exámen
« Respuesta #2 : 01/dic/2011 09:34:15 am »
Creo que esta pregunta es muy difícil, porque es una expresión de agradecimiento muy educada. Pero es muy importante que aprenda expresiones particulares de Japón así.
Si yo contestara sería
先生に すっかり ごちそうに なって おみやげ まで いただいて しまいました。
O sea el orden correcto es 4) 2)1) 3).

El すっかり significa completemente, y すっかり ごちそうに なって es me invitó (alguna comida) completemente.
El おみやげ es recuerdo, y まで significa aun o hasta.
Por eso おみやげ まで いただいて しまいました significa me dió hasta un recuerdo.
Voy a probar a escribirlo en mi mal español.
Profesor, le agradezco muchisimo que me invite la comida completemente, y me dé hasta un recuerdo.
« Última Modificación: 01/dic/2011 09:35:57 am por Kunihiko »

Desconectado alira

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 18
  • Karma: 1
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
Re:文法 ことばの 順番, ejercicio de modelo de exámen
« Respuesta #3 : 02/dic/2011 07:07:53 pm »
Sinceramente me ha costado mucho entender este tema, lo bueno es que ya después de tantas explicaciones me ha quedado claro.
Muchisimas gracias por sus respuestas que me han ayudado por demás.
どうも ありがとう ございます。

Desconectado SPARRY

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 1
  • Karma: 0
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
Re:文法 ことばの 順番, ejercicio de modelo de exámen
« Respuesta #4 : 05/dic/2011 05:38:12 am »
Tambien iniciandome en el mundo del lenguaje japones, es bastante dificil su estudio, pero estoy aprendiendo mucho de la cultura japonesa.
Me dedico a la educacion y el motivo de estar aprendiendo este idioma es que quiero sumarlo como experiencia y asi obtener mas trabajos.
Este modelo me ha servido de mucho, practicando se lograra una buena nota.