Autor Tema: VERDADERO USO de 置いといて 置いて  (Leído 1982 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado nekoyasha

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 5
  • Karma: 0
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
VERDADERO USO de 置いといて 置いて
« : 09/nov/2011 07:30:06 pm »
Buenas noches a todos el motivo de este mensaje es para saber quien puede enseñarme el VERDADERO uso de "oitoite y oite del kanji okimasu (置 = poner, colocar)

tengo muchas dudas en cuanto a como aplicar esta palabra en 受けみ形 en forma pasada y forma normal .

¿como puedo poner okimasu en las oraciones de la vida diaria en japon?...me he dado cuenta que ahi oraciones que llevan "oitoite" normalmente ¿cuando se usa? yo pienso que es cuando uno dice las cosas como son.. como por ejemplo " oite to iimasu"


Gracias por leer  este mensaje
有難うございます



Desconectado KenshinARG

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 219
  • Karma: 31
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Kamakon
Re:VERDADERO USO de 置いといて 置いて
« Respuesta #1 : 09/nov/2011 08:11:13 pm »
置く en forma ~て es 置いて. El verbo significa "dejar", "poner", "hacer algo con anticipación a modo de preparación".

La forma en que pides que algo sea puesto/dejado/preparado con anticipación es 置いてください . Cuando ese "algo" que solicitás es un verbo, lo unís al 置いてください mediante la forma ~て.

Por ejemplo:
*Déjelo escrito ahí --> あそこに書いおいてください。
*Tenga leído este documento (con anticipación) --> この資料を読ん[/color]おいてください。

Ahora, si queremos decir "Antes de salir déje las tijeras donde estaban" sería:

出かける前にはさみを元の所に置いおいてください。

Hay una forma coloquial de este ~ておいてください y es fusionar てお como y decirlo directamente como ~といてください.

Por lo tanto si quisieramos decir "déje guardada la cinta adhesiva" sería:

テープをしまっおいてください。
O coloquialmente dicho como: テープをしまっいてください

Otro ejemplo:
"Déjelo decidido" equivale a decir "decídalo" con un contraste de anticipación, es decir que te están pidiendo que lo tengas decidido para el momento en que te sea solicitado/preguntado. Eso sería --> 決めておいてください。

Y en la forma coloquial queda 決めといてください。

Para la forma coloquial básicamente ni siquiera estaría bien poner el ください pues el といて es de por sí algo informal. Así que omitir el ください es la forma más racional de usar ese coloquialismo.

Ahora, para los verbos cuya terminación de la forma ~て es で como en el caso de 読む --> 読ん la forma coloquial sería ~いてください y por lo tanto el siguiente ejemplo quedaría:

Lea el manual de instrucciones(con anticipación)/tenga leído el manual de instrucciones --> 説明書を読んでおいてください。
Y en su forma coloquial: 説明書を読んいて

Espero que se haya entendido.
Blog: http://kamakon.blogspot.com/
Twitter: #blogKMK

Desconectado nekoyasha

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 5
  • Karma: 0
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
Re:VERDADERO USO de 置いといて 置いて
« Respuesta #2 : 09/nov/2011 09:38:20 pm »
entonces para preparar algo siempre tiene que ser con 置いといて。。. como puedo convertir a los verbos en "NDE"  飲んで、遊んで、... ¿se puede usar con la palabra...できます? si asi fuera como se convierte...

Desconectado Napo-san

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 24
  • Karma: 0
    • Ver Perfil
Re:VERDADERO USO de 置いといて 置いて
« Respuesta #3 : 16/nov/2011 03:14:41 pm »
Citar
Ahora, para los verbos cuya terminación de la forma ~て es で como en el caso de 読む --> 読んで la forma coloquial sería ~どいてください y por lo tanto el siguiente ejemplo quedaría:

Lea el manual de instrucciones(con anticipación)/tenga leído el manual de instrucciones --> 説明書を読んでおいてください。
Y en su forma coloquial: 説明書を読んどいて

Como lo dice kenshin arriba... los de grupo 1 que serian NDE pasan a DOITE  osea:
読んどいて = yonde oite
遊んどいて = asonde oite
飲んどいて = nonde oite