Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los mensajes hechos por este usuario, recuerda que solo puedes ver los mensajes en áreas en donde tu tienes acceso.


Mensajes - kumon

Páginas: [1]
1
Chat (会話) / Re: Diario en japonés más facil de Oyabin
« : 16/abr/2005 03:34:10 am »
こんにちは

この会話はおやびんさんとLudwigさんのチャットみたいです へへへ

ところで、Ludwigさんはメキシコのどこに住んでいますか。
おやびんさんは札幌に住んでいますか


2
oyabinさんほっかいどに さむいですね。 今週スペインにさむくてたまらないよ!

3
Preguntas generales sobre japonés / DOS DUDAS MAS
« : 02/mar/2005 08:26:34 am »
He visto una anuncio dde un japones en Madrid yle iba a escribir esto:

こんにちはバンビさん。
私はアレックスです、マドリードに住んでいます。
日本語をあまり分かりませんでも、毎日勉強しています!
いっしょにスペイン語と日本語で言語交換をしましょうか.

Esta bien?

Por otro lado lo de dar clases de japones y español no me termina de convecer aunque sean gratis. Asi que tambien he echo esto, a ver si me podeis decir si esta bien o no:

スペイン語を勉強したい日本人を大募集!日本語言語交換をしましょうか
詳しくはアレックスまで連絡を下さい。電話番号:555 55 55 55 メル:


Me hariais un favor inmenso si pudierais cotestarme !! :D




4
Una cosa mas, en la frase tiene el sentido de clase, como calse de pago? o puede ser tomado como un intercambio sin mas?

5
Gracias Yue, es que pensaba que con この2ヶ国語
を学んでみたらいかがでしょうか?, te referias al español y cataln.

saludos

6
Hola, si mal no he entendio, tu traduccion Yue es para catalan y español con lo que no me vale solo quitar catalan.
He tenido ya un intercambio, pero solo estaban de paso y me gustaria poder hablar con alguien que estuviera por un tiempo en mi ciudad.

Yo creo que lo puedo poner, pero si me hicieras el favor de decirnos como se pone para hacer intercambio solo de español y japones y no catalan te lo agradecere mucho :)
Y es que si voy a ponerlo por la Universidad, quisiera que estuviera sin fallos como los que puedo cometer.

saludos!

7
En español / Re: la práctica de composición española
« : 17/feb/2005 02:47:02 pm »
Un pequeño apunte. World cup es el mundial, en este caso de futbol (o furgol para los amigos :D)

8
Al leer el mesaje me ha entrado una duda. Los japoneses estienden el castellano カステリャ語 comoスペイン語?

9
Preguntas generales sobre japonés / Re: Particula "ya"
« : 01/feb/2005 01:08:03 pm »
きょうとには ゆめいなおてらや にわや ふるいたてものがたくさんあります

En esta frase, el uso de や quiere decir que es una lista no exhaustiva, es decir que aparte de un templo ,un jardin y muchos edificios antiguos hay mas cosas.

Sin embargo si fuera asi:

きょうとには ゆめいなおてらと にわと ふるいたてものがたくさんあります

Con と en vez de や significaria que ne Kyoto hay un templo, un jardin y muchos edificios antiguos, pero nada mas.






10
Preguntas generales sobre japonés / Re: Dudas
« : 20/ene/2005 02:29:35 pm »
Solo añadir que la forma de ことができる   ej> およぐことができる,  es mucho más formal que a forma potencial a partir de la conjugación mizen-kei y el jodoshii para el auxiliar(-rareru). 
Así que si hablas con un amigo, ya sabes no uses la primera forma.

saludos

11
En todas hay varias opciones aunque una es la más clara me parece a mi. He dejado una sin poner porque no sé que significa とうり (Quizás las puertas esas grandes de los templos)  ahora no me apetece coger el diccionari (vago)

y una cosa en la segunda has puesto:
ちかです en vez de ちかてつ


ジョンさんはコーヒー を のみます
リーさんはいえ            で たべます
                                  に ・へ いきます
                                  に ・へ かえります
                                  に・へ あるきます
ジョルジオさんはCD      を        かいます
                                   を       ききます
マリアさんはえいが        を        みます

ズービンさんはおはし    で     たべます
                                   を   かいます

ジョンさんはきょうと   に いきます
                                     かえります
                                 で たべます。。。

うえださんはでんわ  を かいます
                              で かけます
まつもとさんはてがみ  を かきます・よみます

おざきさんはちかてつ  にのります   
                                で いきます。。。


またね!

12
Programas / Re: Kanjis con kana
« : 19/ene/2005 02:54:33 pm »
www.rikai.com hace lo mismo pero me gusta más popjysyo

13
en www.mlcjapanese.co.jp hay unas tabals para aprender los silabarios, tambien existe el libro kana para recordar que es un metodo para aprenderlos y dicen que es muy efectivo, aunque no se si en Argentina se podra comprar, iformate en www.nipoweb.com

Páginas: [1]