Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los mensajes hechos por este usuario, recuerda que solo puedes ver los mensajes en áreas en donde tu tienes acceso.


Mensajes - Aozora

Páginas: [1] 2 3
1
Encuestas / Re: ¿Dónde estás? y ¿cuántos somos?
« : 21/dic/2008 11:06:52 am »
Perdón, yo tampoco lo he visto antes  ;)

Indica tu país, ciudad, edad, sexo, nombre, usuario en la página

España, Málaga, 16, mujer, Marina, Aozora

2
いいえ、いいえ

その言い方が悪い事か分かりませんでした。 すみません  :-[ 

3
Japón / Re: 中学校
« : 12/oct/2008 08:06:30 am »
Creo que lo de bajarte de curso por no dominar el idioma es algo habitual cuando estudias fuera de tu país, conozco a un amigo que no sabe muy bien inglés, pero que se tuvo que ir a Nueva York a estudiar, donde le hicieron un examen para comprobar su expresión en ese idioma, y al ver que no era muy buena lo atrasaron 2 cursos.

¿A tí te hicieron algo parecido?  ???

6
Kana y kanji / Aprende kanji con doraemon!!
« : 05/oct/2008 12:25:41 pm »
Bueno, siento mi ausencia durante tanto tiempo, pero apenas he tenido tiempo de postear ごめんね  ;)

Os dejo unos libros que a mi me han servido mucho para aprender kanji hasta el 4º de primaria japonés.
No se (Casi seguro que no) si los venden en librerías, pero los he encontrado en la página de amazon.

Son para niños de primaria y el vocabulario no es muy complicado, os dejo el link: (Muy corto, verdad?)

http://www.amazon.co.jp/%E3%83%89%E3%83%A9%E3%81%88%E3%82%82%E3%82%93%E3%81%AE%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%81%8A%E3%82%82%E3%81%97%E3%82%8D%E6%94%BB%E7%95%A5-%E6%AD%8C%E3%81%A3%E3%81%A6%E6%9B%B8%E3%81%91%E3%82%8B%E5%B0%8F%E5%AD%A6%E6%BC%A2%E5%AD%971006-%E3%83%89%E3%83%A9%E3%81%88%E3%82%82%E3%82%93%E3%81%AE%E5%AD%A6%E7%BF%92%E3%82%B7%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA-%E4%B8%8B%E6%9D%91-%E6%98%87/dp/4092531737/ref=sr_1_12?ie=UTF8&s=books&qid=1223227025&sr=8-12


7
Foros / Mlcjapanese (En inglés...)
« : 24/ago/2008 11:07:58 am »
Dejo una página bastante buena (Pero en inglés, así que un poco menos buena  ;D ) http://www.mlcjapanese.co.jp

Disfrutadla!!  ;)


8
Japón / Re: Aprendamos sobre Japón
« : 24/ago/2008 09:28:43 am »
子供の日 「こどものひ」

Literalmente "El día del niño", es una fiesta japonesa que se celebra el 5 de mayo y se celebra que los niños crezcan fuertes y saludables.

Antigüamente, se llamaba 端午の節句 「たんごのせっく」 , y se creía que tenía origen chino. Se eligió la fecha en el periodo なら, ya que se creía que el mes de mayo era en el que se debía purificar a los demonios.

Para celebrarlo, en las casas japonesas se ponen 鯉のぼり 「こいのぼり」 por cada hijo (Generelmente solo varón) que son una especie de banderas que simulan a una carpa para demostrarnos que el niño está creciendo feliz y sano. Otro símbolo de vigorosidad es el casco
かぶと, que se enseña en ese día.


Aunque el 子供の日 「こどものひ」 se diga que es una fiesta para los hijos varones, las niñas tienen su celebración aparte, el ひな祭り 「ひなまつり」 donde lo tradicional es comer dulces de arroz もち

9
En español / Re: comparaciòn
« : 24/ago/2008 09:05:54 am »
No soy médico ni nada por el estilo, pero en la primera frase, te estás refiriendo a la enfermendad "Taquicardia", que es tener un ritmo cardíaco fuerte (llamado informalmente "palpitaciones"), y una enfermedad no "te da" (Aunque se dice mucho) sino que "la padeces/tienes"

En realidad lo correcto sería decir "Padezco taquicardia" o "tengo taquicardia"

La segunda significa lo mismo, y sí se puede decir "Tengo palpitaciones"

Espero haberme explicado bien  ;)

10
Chat en español / Re: ¿Como acabaron aca?
« : 23/ago/2008 03:09:32 pm »
Yo me la encontré hace 2 años, cuando no sabía casi nada de japonés y, sí, lo reconozco,ese año estuve posteando algunas dudas e intentando resolver otras pero el año siguiente me lo tomé como sabático...Y aquí regreso, porque es muy buen foro y ya tengo confianza  ;D

Aunque en invierno con las clases no podré postear tanto como ahora, seguiré ayudando (Y pidiendo ayuda...  :-[ )


11
「日本語(にほんご)を分(わ)かっています」 significa también "saber japonés"??

12
Chat (会話) / Re: 練習部屋(Salón de práctica)
« : 23/ago/2008 06:59:43 am »
El Emperador de Japón se llama 天皇(てんのう), que es la denominación própia en Jaón.
Dicen "ni quito nippongo", ¿verdad? Ummmm, por desgracia no entiendo qué humor tiene.

El Emperador de Japón se llama 天皇(てんのう), que es la denominación propia en Japón.
Dicen "ni quito nippongo", ¿verdad? Ummmm, por desgracia no entiendo qué (Veo yo más natural decir "gracia") tiene.


私(わたし)も面白(おもしろ)い事(こと)が分(わ)かりません  ???

Yo tampoco le veo la gracia  ???

13
Chat (会話) / Re: 練習部屋(Salón de práctica)
« : 21/ago/2008 09:54:58 am »
スペインではお笑いはよくその文章を言っていました、たとえば、日本の大王は「ニキトニポンゴ」と言ったりします...古い笑い話だからよく笑えないだと思います。

En España los humoristas dicen mucho esas frases, por ejemplo, dicen cosas tales como que el Emperador de japón es "Nikito Nipongo"...Yo creo que como son unos chistes viejos no te ríes mucho.

14
Chat (会話) / Re: 練習部屋(Salón de práctica)
« : 13/ago/2008 04:13:15 am »
私も動物を飼っていました。むかしさかなを9ひきあありましたがぜんぶは死んでしまいました  Cry たぶん水槽はけっこう小さかったです...犬とか、猫とかが飼いたいだけど、きっと死んでしまいます(さかなと同じ)。  Grin

可愛いそうですね~

ウサギともちも好きです、月にはウサギはきっとスッゴク可愛いですね~  Grin

じゃ、またあとで!

A mí también me gustan los animales.Hace tiempo, estube criando a 9 peces, pero todos se murieron  :'( A lo mejor es que la pecera era demasiado pequeña... Me gustaría cuidar algo como perros, gatos, pero seguro que se me acaban muriendo como los peces  ;D

Pobrecitos...

También me gustan los conejos y los mochi, seguro que en la luna estan muy graciosos!!  ;D

Bueno, Hasta luego!

P.D. Siento el despiste de la traducción de antes すみませんみなさん  :-[  :-[  :-[

15
No te quejes por lo de la cabra, Romo さん, que una vez indagué como se podía poner mi nombre en kanji y salió algo así como "La persona que come verduras"   :'(

Lo mejor de todo es que no soy muy fan de la verdura.

Mejor dejar los nombres extranjeros en katakana, que ya he escarmentado al intentar pasarlos a kanji...  ;D

Páginas: [1] 2 3