HablaJapones

Japonés (日本語) => Preguntas (質問) => Mensaje iniciado por: dcarlosi en 08/abr/2012 01:51:28 pm

Título: poema en japones
Publicado por: dcarlosi en 08/abr/2012 01:51:28 pm
こんにちは (Kon'nichiwa) Hola,

No sé y tampoco hablo japones, pero es por un poema en un anime que voy a empezar a prenderlo, creo que debe tener un mensaje valioso, aunque es hace poco que lo escuche he intentado encontrar el significado de su entendimiento. Recien empiezo con lo del japones pero es seguro que aca hay quienes ya lo usan, por eso lo pongo con lo que he podido encontrar, tiene subtitulo pero creo que seria mucho mas que util una traduccion fidedigna. Espero ayuden!, ありがとう (arigato) gracias.

enlace:
Citar
http://www.youtube.com/watch?v=fS2ww-dJf6Y
Fragmento saint seiya hades ova 10 (http://www.youtube.com/watch?v=fS2ww-dJf6Y#)

(debe estar mal esta transcripción)
   
花开了,然后又会凋谢
    星星是璀璨的
    但是那光芒也有消失的一天
    这个地球、太阳、整个银河系
    甚至整个宇宙也有消亡的一天
    人的一生, 和这些东西相比
    简直就是刹那间的事情
    在这样的一瞬间, 人降生了
    笑着......哭着......
    战斗......伤害......
    喜悦......悲伤......
    憎恶......
    爱......
    一切都是刹那间的邂逅 
    而最后,都要归入死的永眠

palabra por palabra en romanji

Hana-flores; ?
...?..
Chikyū; La tierra; Taiyō= El sol; ginga=La galaxia; ?
uchu=universo;
...?...

traduccion

Las flores nacen, despues se marchitan
las estrellas brillan y algun dia se extinguiran
esta tierra, el sol, las galaxias
y hasta el mismo gran universo algun dia tambien se destruiran
comparado con eso
la vida del hombre no es mas que un parpadeo, un escaso momento
en ese escaso momento
las personas nacen, rien, lloran, luch ...an, son heridas
sienten alegria, tristeza, odian a alguien, aman a alguien
todo en un solo momento
y despues son abrazados por ese sueño eterno llamado muerte
Título: Re:poema en japones
Publicado por: irasshaimase9 en 09/abr/2012 10:03:41 am
(debe estar mal esta transcripción)

Yo creo que el problema es que está en chino.  ;D

Aquí lo tienes en japonés y retraducido. Creo que coincido en casi todo con la traducción del vídeo.

Citar
花が咲き、そして散る。
Las flores florecen, y después se marchitan.
星は輝き、いつか消える。
Las estrellas brillan, y algún día se apagarán.
この地球も太陽も銀河系も…そして大いなる宇宙さえ、いつかは死する時が来る。
A la Tierra, al Sol, a la galaxia... e incluso al inmenso universo le llegará algún día el momento de su muerte.
人間の一生など、それらに比べれば、まだたきほどの僅かな物であろ。
Las vidas de los humanos, comparadas con ellos, no son más que el parpadeo de un ojo.
その僅かな一時に、人は生まれ、笑い、涙し、闘い、傷つき、喜び、悲しみ、誰かを憎み、誰かを愛し…全ては刹那の邂逅。
En ese pequeño instante, los humanos nacen, ríen, lloran, luchan, son heridos, disfrutan, sufren, odian a unos, aman a otros... Todo en un momento.
そして、誰しもが死という永遠の眠りにつつまれる。
Y después, todos son envueltos por ese sueño eterno llamado muerte.

Saludos.