HablaJapones

Japonés (日本語) => Preguntas (質問) => Mensaje iniciado por: alira en 22/dic/2011 04:15:22 pm

Título: きっと と ぜひ
Publicado por: alira en 22/dic/2011 04:15:22 pm
Hola a todos. La verdad es que hoy traigo una duda que considero bastante simple...  ¿Cuál es la diferencia entre きっと と ぜひ? Según el Minna no Nihongo きっと significa "sin falta" y ぜひ significa "a toda costa". Pero esas dos definiciones hace que en español sean casi sinónimos, ¿no? Entonces mi pregunta es: ¿Cuándo uso cada palabra?
¡Desde ya muchas gracias y que tengan un buen día!
Título: Re:きっと と ぜひ
Publicado por: KenshinARG en 23/dic/2011 10:28:03 am
Las traducciones esas no son muy buenas que digamos... Es más bien así:

1) きっと indicaría una probabilidad o un grado de certeza, "seguramente", independiente de tu opinión. Nace de evaluar la situación.

2) ぜひ está relacionado a una voluntad o deseo, "sin falta".

Ejemplos:

1) 彼はきっと来る。 = Seguramente él vendrá.
2) それがぜひほしい。 = Lo quiero sí o sí/sin falta/como sea