Menú de navegación
Kanji aleatorio

Lecturas
セイ, ゼイ, いきお.い, はずみ
Significado
fuerza, poder, influencia, vigor
ことわざ(諺)
情けは人のためならず (なさけはひとのためならず)

Si se es amable con los demás, algo bueno le ocurrirá a uno.
よじじゅくご(四字熟語)
広大無辺 (こうだいむへん)

Tan grande y tan extenso que no tiene fin.
Usuarios en línea
12/Mar/2010 05:23:30 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias: Nueva version del foro!, estrenando shoutbox!. Paciencia con las cosas que no funcionan (diccionarios)
 
* ShoutBox

[Hoy a las 04:46:01 ] KenshinARG: pero de todas formas no deberías usarlo...siendo tan informal


[Hoy a las 04:47:09 ] jurioch: si es que trato de enfocarme en el uso de lo formal e informal


[Hoy a las 04:48:29 ] jurioch: una pregunta, acerca de la particula tsu ¿como saber cuando esta particula alarga las consonantes que trae adelante?


[Hoy a las 04:48:52 ] KenshinARG: no es una partícula


[Hoy a las 04:48:53 ] jurioch: aparte de cuando es de tamaño pequeño


[Hoy a las 04:49:11 ] jurioch: gomen


[Hoy a las 04:49:14 ] KenshinARG: es un caracter más, te das cunta porque es una "tsu" mas chica que lo normal


[Hoy a las 04:50:10 ] jurioch: ahy esepciones ademàs del tamaño?


[Hoy a las 04:50:26 ] KenshinARG: no


[Hoy a las 04:51:00 ] jurioch: ok muchas gracias


[Hoy a las 04:51:29 ] KenshinARG: de nada


[Hoy a las 04:52:34 ] Aida: alguien sabe como se le llama al tren que hace paradas continuas?


[Hoy a las 04:52:43 ] Aida: o sea, el que no es express


[Hoy a las 04:53:57 ] KenshinARG: mmm


[Hoy a las 04:54:11 ] Aida: ??


[Hoy a las 04:54:23 ] Aida: era algo con Hoo


[Hoy a las 04:54:29 ] Aida: XD, no recuerdo


[Hoy a las 04:55:28 ] KenshinARG: 普通電車


[Hoy a las 04:55:33 ] KenshinARG: ふつうでんしゃ


[Hoy a las 04:55:37 ] KenshinARG: Huh


[Hoy a las 04:56:21 ] KenshinARG: Para en todas las estaciones...


[Hoy a las 04:58:20 ] jurioch: tambien estan 列車(れっしゃ ) y 新幹線(しんかんせん)


[Hoy a las 04:58:51 ] KenshinARG: しんかんせん no para en todas las estaciones


[Hoy a las 05:00:33 ] jurioch: ho gracias por el dato, nos vemos, sayounara


[Hoy a las 05:01:01 ] KenshinARG: chau


   Inicio   Ayuda Buscar Calendario Ingresar Registrarse  
Páginas: [1] 2  Todos   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Práctica 4 級. Semana 04  (Leído 9503 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
torriate
Moderador HJ
Novato
*

Karma: 15
Desconectado Desconectado

Sexo: Femenino
Mensajes: 0

  • Registro: Oct 2005


  • Ver Perfil
    « : 03/Feb/2007 03:55:43 »

    Práctica 4級. Semana 4. (2007: 5-11 Febrero, 9-15 Julio)

    ※ 今、-時-分です
    ※ N(time)に V
    ※ N1から N2まで
    ※ いつ

    Teoría: http://hablajapones.org/foro/index.php/topic,5121.0.html
    Vocabulario: http://hablajapones.org/foro/index.php/topic,5123.0.html

    Práctica 2008: http://hablajapones.org/foro/index.php/topic,6591.0.html

    Semana 3: http://hablajapones.org/foro/index.php/topic,5106.0.html
    Semana 5: http://hablajapones.org/foro/index.php/topic,5146.0.html

    ---

    こんにちは  Smiley


    今、-時-分です

    タイはいまなんじですか。Ahora, en Tailandia qué hora es?
    ごぜん1じ 10ぷんです。 1 hora 10 minutos A.M.

    さとうさんはあさ6じにおきます。 La Sra. Satou, se levanta a la 6 de la mañana.

    ちちはまいばん22じねます。Mi padre todas las noches se acuesta a las 22 hs.



    N(time)に V

    Sustantivo(tiempo) に V


    わたしはまいあさ6じにおきます。Todas las mañanas me levanto a las 6 hs.

    あなたはなんじにたべますか。 Ud. a qué hora come?


    N1から N2まで

    Sustantivo1 から  Sustantivo2 まで


    きむらさんはげつようびからきんようびまではたらきます。La Sra. Kimura trabaja de lunes a viernes.

    まつもとさんはにちようびからやすみます。 El Sr. Matsumoto descansa desde el domingo.

    たなかさんは12じはんから14じはんまでべんきょうします。 El Sr. Tanaka estudia desde las 12.30 hasta las 14.30 hs.



    いつ

    たんしょうびはいつですか。 Su cumpleaños cuándo es?
    6がつ13にちです。 Es el 13 de junio.

    じゃね

    « Última modificación: 29/Mar/2008 01:33:36 por IIB » En línea

    Escribe correctamente, es muy importante escribir bien, porque estamos en un foro de idiomas. Las faltas de ortografía son una falta de respeto para el que lee.
    No desperdicies la oportunidad, de que alguien pueda responder tus preguntas sobre idioma japones.
    Alu
    Moderador HJ
    Miembro frecuente
    ***

    Karma: 2
    Desconectado Desconectado

    Mensajes: 108

  • Registro: Dic 2005

  • Ver Perfil
    « Respuesta #1 : 15/Feb/2007 11:33:56 »

    Citar
    わたしのちちはまいばん22じねます。Mi papá todas las noches se acuesta a las 22 hs

    ¿Es normal usar "わたしのちち"? Es que creo haber leído que "ちち" y "パパ" se refería al propio padre y おとうさん al de los demás.
    En línea
    Ryu
    Moderador HJ
    Miembro Vicioso
    ****

    Karma: 74
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Masculino
    Mensajes: 339

  • Registro: Sep 2005
  • Ubicación: Japón

  • 日本人です。


    Ver Perfil
    « Respuesta #2 : 16/Feb/2007 05:15:03 »

    ちち(父)es la palabra más formal. Se oye de vez en cuando a los niños llamar a su padre パパ, pero creo que es la cosa bastante vergüenza llamarle así para los hombres mayores. Con respecto a お父さん, puedes decir a alguien como あなたのお父さん, pero generalmente nadie dice como 私のお父さん excepto los niños.
    En línea

    龍(Ryu)  Skype me:canojapon
    torriate
    Moderador HJ
    Novato
    *

    Karma: 15
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Femenino
    Mensajes: 0

  • Registro: Oct 2005


  • Ver Perfil
    « Respuesta #3 : 16/Feb/2007 07:54:39 »

    ¿Es normal usar "わたしのちち"? Es que creo haber leído que "ちち" y "パパ" se refería al propio padre y おとうさん al de los demás.

    ¡Claro! Aluさん tienes razón la oración es incorrecta, debe decir:

    ちちはまいばん22じねます。Mi padre todas las noches se acuesta a las 22 hs.

    ありがとうございました

    じゃね  Wink
    En línea

    Escribe correctamente, es muy importante escribir bien, porque estamos en un foro de idiomas. Las faltas de ortografía son una falta de respeto para el que lee.
    No desperdicies la oportunidad, de que alguien pueda responder tus preguntas sobre idioma japones.
    Alu
    Moderador HJ
    Miembro frecuente
    ***

    Karma: 2
    Desconectado Desconectado

    Mensajes: 108

  • Registro: Dic 2005

  • Ver Perfil
    « Respuesta #4 : 16/Feb/2007 05:51:53 »

    Ah, ya me parecía raro. Por cierto, おとうさん también le dicen al propio padre, u お父さま y no como puse de que es para los demás, osea no únicamente. Lo acabé de ver en una película. Grin

    Gracias a ambos.  Wink
    En línea
    Ryu
    Moderador HJ
    Miembro Vicioso
    ****

    Karma: 74
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Masculino
    Mensajes: 339

  • Registro: Sep 2005
  • Ubicación: Japón

  • 日本人です。


    Ver Perfil
    « Respuesta #5 : 18/Feb/2007 01:43:44 »

    Voy a expricárselo de nuevo, es que puede equivocarse de la explicación anterior.
    No hay ningún problema decir わたしのちち que significa mi padre. Pero hay problema decir わたしのおとうさん o わたしのおとうさま, porque おとうさん y おとうさま son las términos honoríficos, por eso en caso de hablar con otra persona, no tienen que decir わたしのおとうさん, sino わたしのちち. Pero pueden llamar a su propio padre おとうさん o おとうさま.
    « Última modificación: 18/Feb/2007 02:09:19 por Ryu » En línea

    龍(Ryu)  Skype me:canojapon
    santilops17
    Novato
    *

    Karma: 2
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Masculino
    Mensajes: 39

  • Registro: Ago 2006
  • Ubicación: España


  • Ver Perfil
    « Respuesta #6 : 20/Mar/2007 03:00:57 »

    タイはいまなんじですか。Ahora, en Tailandia qué hora es?

    En esta oración, ¿el ahora por qué no se pone con el kanji 今?

    Gracias de antemano.
    En línea

    私はサンティです。スペイン人です。十六歳です。日本語の学生です。
    torriate
    Moderador HJ
    Novato
    *

    Karma: 15
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Femenino
    Mensajes: 0

  • Registro: Oct 2005


  • Ver Perfil
    « Respuesta #7 : 20/Mar/2007 04:14:31 »

    タイはいまなんじですか。Ahora, en Tailandia qué hora es?

    En esta oración, ¿el ahora por qué no se pone con el kanji 今?

    Gracias de antemano.


    Puedes escribirlo en kanji, no hay problemas.

    じゃね  Smiley
    En línea

    Escribe correctamente, es muy importante escribir bien, porque estamos en un foro de idiomas. Las faltas de ortografía son una falta de respeto para el que lee.
    No desperdicies la oportunidad, de que alguien pueda responder tus preguntas sobre idioma japones.
    Laya
    Miembro Jr
    **

    Karma: 3
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Femenino
    Mensajes: 50

  • Registro: Jul 2005
  • Ubicación: Cap. Fed, Bs. As. - Argentina

  • Cada día es un mundo desconocido.


    Ver Perfil
    « Respuesta #8 : 24/Mar/2007 11:46:20 »

    きのうはごご8じにさかなをたべます。
    Ayer a las 8 de la noche comí pescado.

    なんじですか。
    ¿Qué hora es?
    きょうはござん8じ55ふんです。
    Ahora son las 8:55 de la mañana.

    ごご6じにしごとへでした。
    A las 6 de la tarde estaba en el trabajo.

    11じ15ふんいおきました。
    Me levanté a las 11:15.

    まいにちは20じから21じまでテレビをみます。
    Todos los días de 20 a 21hs. miro la tele.

    ごご2じからです。
    Estoy desde las 2 de la tarde.

    げつようび、クラスはごご7じはんまでです。
    Los lunes, la clase es hasta las 7.

    8じから20じまではたらきます。
    Trabajamos de 8 a 20 horas.
    En línea
    IIB
    Moderador
    Miembro Vicioso
    *****

    Karma: -4
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Masculino
    Mensajes: 269

  • Registro: Sep 2004
  • Ubicación: Valencia (España)


  • Ver Perfil
    « Respuesta #9 : 24/Mar/2007 12:31:57 »

    きのう ごご8じにさかなをたべま す  した 。
    Ayer a las 8 de la noche comí pescado.
    Debes emplear el pasado.
    Yo no pondría ese は, pero no es del todo incorrecto.

    なんじですか。
    ¿Qué hora es?
     きょうは  いま ご ざ   ん8じ55ふんです。
    Ahora son las 8:55 de la mañana.
    Escribiste "hoy" en vez de "ahora". Y es ごん.

    ごご6じにしごとへ でした  きました 
    A las 6 de la tarde estaba en el trabajo.
    "A las 6 de la tarde llegaba al trabajo."
    Es mejor que no uses です.

    まいにち  20じから21じまでテレビをみます。
    Todos los días de 20 a 21hs. miro la tele.
    Aquí tampoco escribiría el は.

    Un saludo. Smiley
    En línea

    Respeten a los demás. Escriban correctamente su propio idioma. No romanicen el japonés. Publiquen los temas donde corresponda. HJ lo hacemos todos... tickedoff
    Laya
    Miembro Jr
    **

    Karma: 3
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Femenino
    Mensajes: 50

  • Registro: Jul 2005
  • Ubicación: Cap. Fed, Bs. As. - Argentina

  • Cada día es un mundo desconocido.


    Ver Perfil
    « Respuesta #10 : 31/Mar/2007 01:38:18 »

    Las dos primeras me equivoqué al pasarlas  Tongue, excepto por la partícula は. No sé que voy a hacer con esa partícula, la uso cuando no la tengo que usar y no la uso cuando hay que hacerlo.  buck2

    Bueno, probaré con una oración más a ver si ya puedo pasar a la otra semana...
    (No es que me haya cansado de hacerlas, sino que no se me ocurren más. 2funny)

    げつようびはごぜん5じ45ふんにおきました。
    El lunes me levanté a las 5:45 de la mañana.

    またね!
    En línea
    Eddy
    Moderador Global
    Miembro Importante
    *****

    Karma: 31
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Masculino
    Mensajes: 1,027

  • Registro: Nov 2002
  • Ubicación: グアヤキル-エクアドル、、、。

  • en atacames...


    Ver Perfil WWW
    « Respuesta #11 : 04/Abr/2007 10:43:46 »

    Hola Laya

    Primero que todo, antes de enviar el mensaje, trata de leerlo nuevamente, y darás cuenta de algunos errores que cometiste. Me suele pasar, que al escribir un mensaje me comí una particula o puse el Kanji errado (el IME no piensa Huh)

    La partícula は, solo la domirás cuando la uses a cada rato, yo pienso dos o hasta tres veces antes de ponerla... Smiley
    Sin embargo debes de tener en cuenta sus diferentes usos, cuando te toque entender una oración.

    Se la usa para marcar el tema de la oración, pero también para enfatizar, entre otras... Yo siempre le pongo は, a la parque que se puede omitir en una oración (siempre y cuando haga de cuenta que la gente ya la sabe) es decir todos conocen sobre que o quien se está hablando

    Referente a tu frase:

    げつようびは ごぜん5じ45ふんに おきました。
    El lunes me levanté a las 5:45 de la mañana.
    げつようびは わたしは ごぜん5じ45ふんにおきました。

    En esta oración, si ya se sabe que estás hablando sobre ti (lo que hiciste el dia lunes) pasaría a ser el tema...Trata de verlo asi は es para las cosas obvias en la conversación, pero lo usas para recordar de que es lo que estás hablando
    Asi podrías llevar la oración a ごぜんの5じ45ふんに おきました。

    shaludos!
    Eddy
    En línea

    淋しい時切ない時一人で落ち込まないで、君のそばに僕、必ずいる感じて!
    santilops17
    Novato
    *

    Karma: 2
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Masculino
    Mensajes: 39

  • Registro: Ago 2006
  • Ubicación: España


  • Ver Perfil
    « Respuesta #12 : 05/Jul/2007 04:54:43 »

    ¡Hola!

    Aquí dejo la práctica de esta semana, espero que esté bien.

    今(いま)、午後(ごご)11時15分(じゅうごふん)です。Ahora son las 11:15 de la noche (p.m.).

    明日、私たちは何時(なんじ)映画館(えいがかん)へ行く(いく)?¿A qué hora iremos al cine mañana?
    午後(ごご)6じ10分です。A las 18:10.

    私はフランスへ月曜日(げつようび)から木曜日(もくようび)までです。Estaré en Francia desde el lunes hasta el jueves.

    会議(かいぎ)は金曜日(きんようび)にでした。La reunión era el viernes.

    あなたの誕生日(たんじょうび)はいつですか。¿Cuándo es tu cumpleaños?
    5月24日。El 24 de mayo.

    みどりの日はいつですか。¿Cuándo es el Día de la Naturaleza?

    昨日、私は2時はんに食べました。Ayer comí a las dos y media.
    En línea

    私はサンティです。スペイン人です。十六歳です。日本語の学生です。
    Ryu
    Moderador HJ
    Miembro Vicioso
    ****

    Karma: 74
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Masculino
    Mensajes: 339

  • Registro: Sep 2005
  • Ubicación: Japón

  • 日本人です。


    Ver Perfil
    « Respuesta #13 : 06/Jul/2007 03:36:22 »

    今(いま)、午後(ごご)11時15分(じゅうごふん)です。
    Ahora son las 11:15 de la noche (p.m.).

    No es error, pero en este caso generalmente dicen 夜の11時15分 igual que el español.

    明日、私たちは何時(なんじ)映画館(えいがかん)へ行(い)きましょうか
    ¿A qué hora iremos al cine mañana?
    午後(ごご)6じ10分
    A las 18:10.

    私はフランス月曜日(げつようび)から木曜日(もくようび)までいます。
    Estaré en Francia desde el lunes hasta el jueves.

    会議(かいぎ)は金曜日(きんようび)に会議(かいぎ)でした。
    La reunión era el viernes.

    昨日、私は2時はんに食事しました。
    Ayer comí a las dos y media.

    Si le dijeras 食べました al japonés, él te preguntaría qué habías comido, porque 食べる no significa tomar una comida.
    En línea

    龍(Ryu)  Skype me:canojapon
    ナイアデ
    Novato
    *

    Karma: 0
    Desconectado Desconectado

    Mensajes: 10

  • Registro: Ene 2007


  • Ver Perfil
    « Respuesta #14 : 28/Ago/2007 01:36:13 »

    こんばんは!! He hecho algunas frases, espero no tener muchos errores  Cry  Grin

    今(いま)、 あさの8時 (じ) 25分 (ふん )前 (まえ) です。 Ahora son las 8 menos
    25 de la mañana.

    ラウラさんは昼 (ひる) の12時半 (じはん) に起きました (おきました)。 Laura
    se levanto a las 12 y media del mediodía.

    リネットちゃんは午後 (ごご) の6 時(じ)に散歩します。Lynette pasea a las
    6 de la tarde.

    私(わたし)のともだちを10 分(ぷん)にまちました。Esperé a mi amigo 10 minutos.

    水曜日(すいようび) りんごジュースをのみます。Los miércoles bebo zumo de
    manzana.

    ロサさんは朝(あさ)の6時(じ)から午後(ごご) の4 時(じ)までマドリドからバル
    セロナまで歩きました。Rosa anda desde las 6 de la mañana hasta las 4 de
    la tarde desde Madrid a Barcelona.
    En esta frase no estoy segura si se podría decir también "de Madrid a Barcelona"
    , o acaso estas preposiciones se nombran de otra manera?

    私(わたし)は5時(じ)までやすみません。No descanso hasta las 5.

    いつ彼女(かのじょ)のくるまを貸しました(かしました)か。Cuando me prestó su
    coche?

    いつあたしのざっしを読みました(よみました) か。Cuádo leiste mi revista?
    きのうの朝(あさ)読みます。La leí ayer por la mañana.
    きのうの朝(あさ)の7時(じ)に読みました(よみました)。La leí ayer a las 7 de
    la mañana.
    En la primera de las respuestas no pongo に porque no hay núeros, mientras
    que en la segunda sí pongo に porque sí hay números en la oración. Es correcto??

    私(わたし)の大学(だいがく)からあなたのまで3キロです。 Son 3 kilometros desde
    mi universidad hasta la tuya.
    En esta oración no pongo あなたのだいがく, sino  あなたの porque ya he nombrado
    antes la universidad, pero no se si será correcto.

    ラジオを3時(じ)45分(ふん)から4時(じ)半(はん)までききました。Escuché la radio
    desde las 3 y 45 hasta las 4 y media.

    どの本(ほん)がアルベルトさんは午後(ごご)の4時(じ)に読みましたか。Qué libro
    leía Alberto a las 4 de la tarde?

    わたしのテレビは去年買いませんでした (かいませんでした)。一昨年(おととし)買いました
    (かいました)。 No compré mi televisión el año pasado. La compre hace 2 años.
    En línea
    Páginas: [1] 2  Todos   Ir Arriba
      Imprimir  
     
    Ir a:  

    Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC | Sitemap XHTML 1.0 válido! CSS válido!
    Página creada en 0.153 segundos con 27 consultas.

    Google visitó esta página por última vez el 02/Mar/2010 09:25:16
    HablaJapones
    © 2003-2008 Omar Bazavilvazo, Manuel Medina. Todos los derechos reservados.