Menú de navegación
Kanji aleatorio

Lecturas
ボウ, モウ, う
Significado
signo de la liebre, cuarto signo del zodíaco, conejo
ことわざ(諺)
知らぬが仏 (しらぬがほとけ)

La ignorancia es felicidad. Se refiere a que aunque una haga cosas desagradables, si no sabe que son desagradables, se puede estar tranquilo.
よじじゅくご(四字熟語)
古今東西 (ここんとうざい)

En cualquier momento y en cualquier lugar. En cualquier época y en cualquier tierra.
Usuarios en línea
20/Nov/2008 08:44:13 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias: Nueva version del foro!, estrenando shoutbox!. Paciencia con las cosas que no funcionan (diccionarios)
 
* ShoutBox

[Hoy a las 07:23:03 ] Zaraki: pero no encuentro una lista de verbos por grupos


[Hoy a las 07:23:13 ] Zaraki: o algo asi que los separe, sino ps como


[Hoy a las 07:24:41 ] M_kun: Los grupos dependen de la silaba final del verbo, ahor ate busco una tabla general si es que no tenes una


[Hoy a las 07:27:40 ] Zaraki: ok gracias


[Hoy a las 07:27:53 ] chapis: alguien sabe que dice esto: " doushite kime wa suki ni natte chimatan darou"


[Hoy a las 07:31:51 ] M_kun: No entiendo bien la frase... algo como "porqué comienzas a gustarme..y no se que mas" xD, bueno, no le des bola


[Hoy a las 07:34:26 ] chapis: jajajaja


[Hoy a las 07:34:48 ] chapis: gracias


[Hoy a las 07:36:43 ] chapis: oie y de donde dijiste que eres m_kun?


[Hoy a las 07:38:39 ] aikamitsui: chicos


[Hoy a las 07:38:41 ] aikamitsui: lo logre


[Hoy a las 07:38:49 ] aikamitsui: gracias M-kun


[Hoy a las 07:43:46 ] aikamitsui: gracias!!!!!


[Hoy a las 07:44:17 ] Zaraki: que lograste?


[Hoy a las 07:44:19 ] M_kun: Perdon, me re colgué, 


[Hoy a las 07:44:29 ] M_kun: Bien, ahora me fiijo dónde vivis xD


[Hoy a las 07:44:42 ] M_kun: Soy de Argentina, Buenos Aires


[Hoy a las 07:46:31 ] M_kun: Ah, vivis re cerca Aika


[Hoy a las 07:53:46 ] M_kun: Los cuentos japoneses para miños son muy largos x.x


[Hoy a las 08:07:55 ] nee-chan: kobamwa!


[Hoy a las 08:13:58 ] M_kun: Es Konbanwa xD


[Hoy a las 08:14:23 ] M_kun: Justo me agarraste llendome a dormir :S


[Hoy a las 08:14:52 ] M_kun: Saludos a todos gente, おやすみなさい


[Hoy a las 08:25:39 ] aikamitsui: saludos m-kun


[Hoy a las 08:25:43 ] aikamitsui: cuando queras, agregame al msn


   Inicio   Ayuda Buscar Calendario Ingresar Registrarse  
Páginas: [1]   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Fechas en japonés: Días y meses del año.  (Leído 9322 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
由英
躊躇なし
Admin
Miembro Importante
*****

Karma: 15
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 876

  • Registro: Oct 2002
  • Ubicación: Iizuka, Fukuoka, Japón

  • 能ある鷹は爪を隠す


    Ver Perfil
    « : 02/Feb/2004 11:12:57 »

    Mucha gente se pregunta si en Japón se utiliza el calendario chino o no como referencia para el conteo de años. La respuesta es: No.

    Japón usa el calendario gregoriano también, pero al mismo tiempo se usa el conteo de año por "eras". Nombrarlas a todas sería muy largo, y además tendríamos que mencionar historia japonesa. Sin embargo, como dato cultural, podemos mencionar que han existido 231 eras (contando la actual).

    Entonces, ¿debe uno saber o no las eras japonesas? Si su profesión o pasión es la historia japonesa, sí. Si no, solo hay que saber qué año de qué era fue el día en que nacimos, así como el año y la era actual. ¿Por qué el día del nacimiento? Porque muchos documentos oficiales en Japón utilizan este sistema. Con esta base, podemos mencionar que las 3 últimas eras de Japón han sido:

    大正 (たいしょう).  De 1912 a 1926.
    昭和 (しょうわ). De 1927 a 1989.
    平成 (へいせい). De 1989 a la fecha.

    Para saber la fecha de nacimiento, solo hay que hacer el conteo de años a partir de la fecha en que inicia una era, tomando en cuenta también la fecha en la que ésta inició.
    Por ejemplo, su servidor nació en 1978, por tanto esto es el año 53 de la era Showa. Esto se escribe en japonés:

    昭和53年

    Debemos agregar el kanji de "año" (年、ねん) después de que escribamos el año (valga la redundancia).


    ¿Cómo se escriben las fechas en japonés?

    El orden es: Año, mes y día. Al igual que al escribir el año, debemos escribir el kanji de mes (月) y de día (日) después de que escribamos cada uno. Por ejemplo, si yo nací el 3 de noviembre de 1978, puedo escribir mi fecha de nacimiento de 2 formas, dependiendo de qué calendario vaya a usar para hacer referencia del año:

    Eras japonesas:
    昭和53年11月3日

    Calendario gregoriano:
    1978年11月3日

    Como dato adicional, el año 2004 es el 16 de la era Heisei.


    Meses del año.

    Con la fecha anterior, creo que sobra explicar cómo se forman, sin embargo, con el fin de facilitar el estudio, se hará mención explícita de ello.
    Para formar los meses del año, solo hace falta escribir el número del mes al que hacemos referencia, y después agregar el kanji de "luna", que también significa "mes", y que en este caso se lee 「がつ」. Por tanto:

    1月 いちがつ    5月 ごがつ        9月 くがつ
    2月 にがつ        6月 ろくがつ       10月 じゅうがつ
    3月 さんがつ    7月 しちがつ       11月 じゅういちがつ
    4月 しがつ      8月 はちがつ      12月 じゅうにがつ

    Por supuesto, los números también pueden ir escritos en kanji, así que 一月 es lo mismo que 1月。

    Días del mes.
    Esto generalmente presenta problemas a los estudiantes que apenas están comenzando con el japonés. ¿Cada día tiene un nombre específico? No todos, pero como hay varias excepciones, es mejor nombrarlos todos.
    El día se escribe poniendo el número del día en cuestión, seguido por el kanji de "sol", que también significa "día" (日), pero, su lectura varía de acuerdo al número que le anteceda.

    1日 ついたち
    2日 ふつか
    3日 みっか
    4日 よっか
    5日 いつか
    6日 むいか
    7日 なのか
    8日 ようか
    9日 ここのか
    10日 とおか

    11日 じゅういちにち
    12日 じゅうににち
    13日 じゅうさんにち
    14日 じゅうよっか
    15日 じゅうごにち
    16日 じゅうろくにち
    17日 じゅうしちにち
    18日 じゅうはちにち
    19日 じゅうくにち
    20日 はつか
    21日 にじゅういちにち
    22日 にじゅうににち
    23日 にじゅうさんにち
    24日 にじゅうよっか
    25日 にじゅうごにち
    26日 にじゅうろくにち
    27日 にじゅうしちにち
    28日 にじゅうはちにち
    29日 にじゅうくにち
    30日 さんじゅうにち
    31日 さんじゅういちにち

    Hay que prestar atención con los días escritos en negritas. Esas son las excepciones y llegan a causar algunos conflictos cuando apenas se están aprendiendo.

    En los días, al igual que en los meses, los números pueden ir con kanji, de tal forma que 24日 es lo mismo que 二十四日.

    Además, hay días que, por su significado, son dichos de otra forma. El último día de cada mes se puede decir 晦日 (みそか), pero el último día del año, el 31 de diciembre, se puede decir 大晦日 (おおみそか). Asimismo, el 1 de enero se puede decir también 元旦 (がんたん).

    Escribir fechas en japonés no es realmente tan complicado, pero al momento de hablar es cuando pueden surgir las confunsiones. Por ejemplo:

    あなたの誕生日はいつですか? (¿Cuándo es tu cumpleaños?)
    私の誕生日は11月3日です。 (Mi cumpleaños es el 3 de noviembre).

    Esta respuesta, hablada, sería:
    わたしのたんじょうびはじゅういちがつみっかです。

    Si los nombres de los días y meses están definidos, ¿por qué causan confusión?

    La razón más común es porque se confunden con los contadores de meses y días. No es lo mismo decir 1日 como fecha a 1日 (o 1日間) como contador de días: El primero se dice ついたち, mientras que el segundo se dice いちにち.

    Para contar días se agrega 間 (かん) después de la cantidad de días que se quiera contar, seguida por supuesto del kanji 日.

    3日間 (みっかかん) = 3 días.
    2泊3日 (にはくみっか) = 3 días y 2 noches.

    Para contar meses, se agrega una か entre el número de meses que se quiere contar y el kanji 月. Esta 「か」 suele ser escrita también como una ケ pequeña, pero su lectura no cambia:

    1ヶ月 = 1か月 (いっかげつ) = Un mes
    1月 (いちがつ) = Enero.

    Con un poco de práctica, la confusión desaparecerá.

    ¡Saludos!
    En línea

    誰にでも面白い話がある。それを聞きたがる人を探すのは問題。
    Páginas: [1]   Ir Arriba
      Imprimir  
     
    Ir a:  

    Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC | Sitemap XHTML 1.0 válido! CSS válido!
    Página creada en 0.23 segundos con 24 consultas.

    Google visitó esta página por última vez el Hoy a las 11:03:00
    HablaJapones
    © 2003-2008 Omar Bazavilvazo, Manuel Medina. Todos los derechos reservados.