Menú de navegación
Kanji aleatorio
利
Lecturas
リ, ã.ã
Significado
ganancia, ventaja, beneficio, ser efectivo
ã“ã¨ã‚ã–(諺)
æ•らã¬ç‹¸çš®ç®—用 (ã¨ã‚‰ã¬ãŸã¬ãã‹ã‚ã–んよã†ï¼‰

Confiarse de algo que todavía no se tiene o no es concreto y hacer planes sobre ello.
よã˜ã˜ã‚…ãã”(四字熟語)
å¾—æ‰‹å‹æ‰‹ã€€ï¼ˆãˆã¦ã‹ã£ã¦ï¼‰

Hacer lo que a uno le place sin pensar en los demás.
Usuarios en línea
12/Mar/2010 05:23:14 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias: Nueva version del foro!, estrenando shoutbox!. Paciencia con las cosas que no funcionan (diccionarios)
 
* ShoutBox

[Hoy a las 04:46:01 ] KenshinARG: pero de todas formas no deberías usarlo...siendo tan informal


[Hoy a las 04:47:09 ] jurioch: si es que trato de enfocarme en el uso de lo formal e informal


[Hoy a las 04:48:29 ] jurioch: una pregunta, acerca de la particula tsu ¿como saber cuando esta particula alarga las consonantes que trae adelante?


[Hoy a las 04:48:52 ] KenshinARG: no es una partícula


[Hoy a las 04:48:53 ] jurioch: aparte de cuando es de tamaño pequeño


[Hoy a las 04:49:11 ] jurioch: gomen


[Hoy a las 04:49:14 ] KenshinARG: es un caracter más, te das cunta porque es una "tsu" mas chica que lo normal


[Hoy a las 04:50:10 ] jurioch: ahy esepciones ademàs del tamaño?


[Hoy a las 04:50:26 ] KenshinARG: no


[Hoy a las 04:51:00 ] jurioch: ok muchas gracias


[Hoy a las 04:51:29 ] KenshinARG: de nada


[Hoy a las 04:52:34 ] Aida: alguien sabe como se le llama al tren que hace paradas continuas?


[Hoy a las 04:52:43 ] Aida: o sea, el que no es express


[Hoy a las 04:53:57 ] KenshinARG: mmm


[Hoy a las 04:54:11 ] Aida: ??


[Hoy a las 04:54:23 ] Aida: era algo con Hoo


[Hoy a las 04:54:29 ] Aida: XD, no recuerdo


[Hoy a las 04:55:28 ] KenshinARG: 普通電車


[Hoy a las 04:55:33 ] KenshinARG: ふつうでんしゃ


[Hoy a las 04:55:37 ] KenshinARG: Huh


[Hoy a las 04:56:21 ] KenshinARG: Para en todas las estaciones...


[Hoy a las 04:58:20 ] jurioch: tambien estan 列車(れっしゃ ) y 新幹線(しんかんせん)


[Hoy a las 04:58:51 ] KenshinARG: しんかんせん no para en todas las estaciones


[Hoy a las 05:00:33 ] jurioch: ho gracias por el dato, nos vemos, sayounara


[Hoy a las 05:01:01 ] KenshinARG: chau


   Inicio   Ayuda Buscar Calendario Ingresar Registrarse  
Páginas: [1]   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Katakana  (Leído 27313 veces)
1 Usuario y 1 Visitante están viendo este tema.
由英
躊躇ãªã—
Admin
Miembro Importante
*****

Karma: 16
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 779

  • Registro: Oct 2002
  • Ubicación: Iizuka, Fukuoka, Japón

  • 能ã‚ã‚‹é·¹ã¯çˆªã‚’éš ã™


    Ver Perfil
    « : 19/Nov/2002 10:16:45 »

    Aquí está el katakana. Sus usos los pongo al final


             a    ã€€|      i  ã€€ã€€|    u  ã€€ã€€|  ã€€e  ã€€ |    o
    ---------------------------------------------------------
           ã‚¢ã€€ã€€ã€€|  イ  |   ウ  |  エ  |  オ
    ---------------------------------------------------------
     k  カ   |  キ  |   ク  |  ケ  |  コ
    ---------------------------------------------------------
     s  サ   |  シ  |  ス  |  セ   |  ソ
    ---------------------------------------------------------
     t   タ   |  ãƒã€€ã€€|  ツ  |  テ   |  ト
    ---------------------------------------------------------
     n  ナ   |  二  |  ヌ  |  ãƒã€€ã€€ã€€|  ノ
    ---------------------------------------------------------
     h  ãƒã€€ã€€ã€€|  ヒ  |  フ  |  ã¸ã€€ã€€ã€€|  ホ
    ---------------------------------------------------------
     ï½ã€€ã€€ãƒžã€€ã€€ã€€|  ミ  |  ム  |  メ   |  モ
    ---------------------------------------------------------
     y   ヤ  |      |  ユ  |      |  ヨ 
    ---------------------------------------------------------
     r   ラ  |   リ  |  ル   |  レ  |  ロ
    ---------------------------------------------------------
     w  ワ
    ---------------------------------------------------------
     n                                ン
    ---------------------------------------------------------
     o                                ヲ
    ---------------------------------------------------------
     g  ガ   |  ギ  |  グ  |  ゲ  |  ゴ
    ---------------------------------------------------------
     z  ザ   |  ジ  |  ズ  |  ゼ  |  ゾ
    ---------------------------------------------------------
     d  ダ   |  ヂ  |  ヅ  |  デ  |  ド
    ---------------------------------------------------------
     b  ãƒã€€ã€€ã€€|  ビ  |  ブ  |  ã¹ã€€ã€€|  ボ
    ---------------------------------------------------------
     ï½ã€€ã€€ãƒ‘   |  ピ  |  プ  |  ãºã€€ã€€|  ãƒ
    ---------------------------------------------------------
     ky キャ  |     |  キュ  |     |  キョ
    ---------------------------------------------------------
     gy ギャ  |     |  ギュ  |     |  ギョ
    ---------------------------------------------------------
     sh シャ  |     |  シュ  |     |  ショ
    ---------------------------------------------------------
     j  ジャ  |     |  ジュ  |     |  ジョ
    ---------------------------------------------------------
     ch ãƒãƒ£ã€€ã€€|     |  ãƒãƒ¥ã€€ã€€|     |  ãƒãƒ§
    ---------------------------------------------------------
     ny ニャ  |     |  ニュ  |     |  ニョ
    ---------------------------------------------------------
     hy ヒャ  |     |  ヒュ  |     |  ヒョ
    ---------------------------------------------------------
     by ビャ  |     |  ビュ  |     |  ビョ
    ---------------------------------------------------------
     ï½ï½™ã€€ãƒ”ャ  |     |  ピュ  |     |  ピョ
    ---------------------------------------------------------
     ï½ï½™ã€€ãƒŸãƒ£ã€€ã€€|     |  ミュ  |     |  ミョ
    ---------------------------------------------------------
     ry  リャ  |     |  リュ  |     |  リョ


    Reglas:
    - Aplican las mismas del Hiragana. Ver mensaje "Hiragana" para más información.
    - Cuando encontremos una linea como esta  "ー" después de una vocal, indica que la vocal anterior se alarga. Por ejemplo: コンピューター (computadora) se pronunciaría "conpyuutaa".
    - Cuando veamos alguna vocal pequeña al lado de una sílaba de tamaño normal (hablo del tamaño de letra), esa sílaba toma como vocal la pequeña y no la suya propia. Con esto se forman los sonidos como "di", "du", etc. Ejemplos:
    Mi apellido es "Medina", para escribirlo, sería "メディナ". Noten la "i" pequeña seguida de la sílaba "de". Nombres como Betsa serían: ã¹ãƒ„ã‚¡ etc etc. Espero que se entienda la idea.
    - Algunas veces encontraremos a la "u" con ten ten (ヴ). Esto se utiliza para escribir la "v". Algunos nombres como Eva (エヴァ) lo requieren. La pronunciación en sí es la misma que la "b", pero es bueno conocer esto porque lo veremos con frecuencia.
    - Si una palabra termina con alguna consonante, para escribirla en katakana usaremos esa letra con su terminación en "u", y esta última "u" no la pronunciaremos. Esto aplica en todos los casos, excepto en "t" y "d", quienes toman su terminación en "o". Ejemplo: Mi nombre, "Manuel", se escribe マヌエル. La última letra de mi nombre es "l", por tanto, tomaré la sílaba "ru" y esa escribiré.
    - Ahora que lo menciono, en japonés, la "l" y la "r" es la misma.
    - Hay todo un esquema en cuanto al traslado de palabras de otros idiomas al japonés, sobre todo del inglés. Ponerlo aquí sería kilométrico. Creo que es más fácil aprenderlo conforme a la práctica.


    Usos:
    - Se escriben en katakana todas las palabras que no sean nativas de Japón. Por ejemplo: Elevador (エレベーター), Taxi (タクシー), computadora (コンピューター), etc. Esto incluye todos los nombres de personas que no sean japoneses.
    - Algunas veces, en vez de escribir un kanji que es muy difícil se pone su lectura en katakana.
    - Cuando se quiere resaltar alguna cosa, esa palabra se escribe con katakana en vez de kanji.


    Si algo se me está pasando, lo escribo después.

    Saludos!
    En línea

    誰ã«ã§ã‚‚é¢ç™½ã„話ãŒã‚る。ãれをèžããŸãŒã‚‹äººã‚’探ã™ã®ã¯å•題。
    Páginas: [1]   Ir Arriba
      Imprimir  
     
    Ir a:  

    Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC | Sitemap XHTML 1.0 válido! CSS válido!
    Página creada en 0.09 segundos con 26 consultas.

    Google visitó esta página por última vez el 04/Mar/2010 06:45:24
    HablaJapones
    © 2003-2008 Omar Bazavilvazo, Manuel Medina. Todos los derechos reservados.