Menú de navegación
Kanji aleatorio

Lecturas
テン, シン, まき, こずえ
Significado
extremo de una rama, pino negro chino
ことわざ(諺)
七転び八起き (ななころびやおき)

Continuar esforzándose no importando cuántas veces se fracase.
Literalmente: "Si caes 7 veces, levántate 8".
よじじゅくご(四字熟語)
三寒四温 (さんかんしおん)

En invierno, continuar el frío tanto como 3 días y después continuar el calor tanto como 4 días.
Usuarios en línea
02/Sep/2010 09:17:11 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias: Nueva version del foro!, estrenando shoutbox!. Paciencia con las cosas que no funcionan (diccionarios)
 
* ShoutBox

[31/Ago/2010 08:34:09 ] Romo: hola?


[Ayer a las 08:48:51 ] Haru Tanuki: ola


[Ayer a las 09:27:48 ] 早死原: Hola!


[Ayer a las 10:20:12 ] celine: Buen día!!! Cheesy


[Ayer a las 10:20:41 ] celine: キョウ, さけ.ぶ


[Ayer a las 10:20:53 ] celine: estoy bochinchera


[Ayer a las 10:21:18 ] celine: 暖簾に腕押し (のれんにうでおし)


[Ayer a las 10:21:21 ] celine: Sad


[Ayer a las 11:25:01 ] Yuuki Crosszeira: aloooooo!


[Ayer a las 11:47:49 ] KenshinARG: Buenos días a todos Smiley


[Ayer a las 03:38:43 ] 早死原: コンニチは!!


[Ayer a las 04:50:22 ] Romo: buenas


[Ayer a las 05:29:49 ] RyoHazuki: sip


[Ayer a las 08:10:35 ] mabavepe: hon


[Ayer a las 08:10:49 ] mabavepe: hon


[Ayer a las 08:41:43 ] celine: aqui estoy


[Ayer a las 08:42:05 ] celine: me mojé mucho. cómo llueve!!


[Ayer a las 08:42:39 ] celine: Sad


[Ayer a las 08:42:54 ] celine: no todas son rosas....


[Ayer a las 08:43:30 ] celine: 鬼に金棒


[Ayer a las 08:43:47 ] celine: 急転直下


[Ayer a las 08:44:58 ] celine: estuvimos estudiando el expresionismo abstracto - Pollock


[Ayer a las 08:45:08 ] celine: les interesa?


[Hoy a las 09:37:00 ] 早死原: コンニチは!


[Hoy a las 02:00:23 ] celine: 私はかなりアクティブこの場所を参照してください。私はあなた"より"&#1


   Inicio   Ayuda Buscar Calendario Ingresar Registrarse  
Páginas: [1]   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: REPRESENTATIVO たり  (Leído 3069 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Moderador HJ
Miembro Vicioso
****

Karma: 9
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 273

  • Registro: Mar 2004
  • Ubicación: Lasarte-Oria, Euskal Herria


  • Ver Perfil
    « : 01/Jun/2005 03:59:06 »

    REPRESENTATIVO たり

       La forma たり se construye a partir de la forma en pasado del verbo +り. Se ponen tantos verbos en forma たり como se desee y luego al final se añade する
       Se en varias situaciones:

       1) Acciones o estados representativos: Se traduciría “cosas como”
     
       週末には大抵テレビを見たり、レコード聞いたりします。
       Los fines de semana usualmente los paso haciendo cosas como ver la televisión u oír grabaciones.
       日本語のクラスでは漢字を習ったり、本を読んだりしています。
       Pasamos las clases de japonés haciendo cosas como aprender kanjis o leer libros.

       2)  Acciones o estados alternativos: Son dos acciones contrarias que se van alternando (encenderse y apagarse, entrar y salir, subir y bajar...)

       子供は部屋を出たり入ったりしています。
       El niño está saliendo y entrando de la habitación.
       その人は道を行ったり来たりしています。
       Esa persona está llendo y viniendo por el camino.       




       3)  A veces x, y otras veces Y

       試験は易しかったり難しかったりします。
       Los exámenes son a veces fáciles y otras difíciles.
       お客は日本人だったり、中国人だったりします。
       Los clientes son a veces japoneses y otras chinos.
       私は車で来る、バスで来たりします。
       A veces vengo en coche y otras en bus.
         
       4) Variaciones

    新聞は読んだり、読まなかったりです。
    O leo o no leo el periódico.
    今日は酔っ払ったりしないでください。
    Ahora no se enborrache, por favor.
    ガソリンは日によって高かったり、安かったりします。
    Dependiendo del día la gasolina es cara o barata.
    子供の頃は相撲をしたりして遊びました。
    Cuando era pequeño me divertía jugando a Shogi.


    Preguntas, comentarios, correcciones..... Roll Eyes
    En línea

    由英
    躊躇なし
    Admin
    Miembro Importante
    *****

    Karma: 17
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Masculino
    Mensajes: 779

  • Registro: Oct 2002
  • Ubicación: Iizuka, Fukuoka, Japón

  • 能ある鷹は爪を隠す


    Ver Perfil
    « Respuesta #1 : 02/Jun/2005 02:20:03 »

    「~たり」, en algunos casos, da el sentido de que no se menciona todo lo que se podría mencionar.

    雨が降ったり止んだりする。 Aquí no hay más que menciona

    今日は酔っ払ったりしないで下さい。 Ciertamente se traduce como "No se vaya a emborrachar hoy, por favor", pero da la idea de "Hoy no se vaya a emborrachar ni nada parecido, por favor". Es decir, se omite todo lo que se podría mencionar. Es algo así como "entre otras cosas".
    En línea

    誰にでも面白い話がある。それを聞きたがる人を探すのは問題。
    Páginas: [1]   Ir Arriba
      Imprimir  
     
    Ir a:  

    Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC | Sitemap XHTML 1.0 válido! CSS válido!
    Página creada en 0.094 segundos con 23 consultas.

    Google visitó esta página por última vez el 14/Ago/2010 10:07:25
    HablaJapones
    © 2003-2008 Omar Bazavilvazo, Manuel Medina. Todos los derechos reservados.