Menú de navegación
Kanji aleatorio

Lecturas
キョウ, オウ, すく.う
Significado
corregir, rectificar, ayudar, salvar
ことわざ(諺)
二階から目薬 (にかいからめぐすり)

Tan impaciente e ineficaz como aplicarse medicina para los ojos desde un lugar muy alto.
よじじゅくご(四字熟語)
感慨無量 (かんがいむりょう)

Sentir profundamente algo, tanto que no se puede expresar con palabras.
Usuarios en línea
13/Mar/2010 01:19:22 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias: Nueva version del foro!, estrenando shoutbox!. Paciencia con las cosas que no funcionan (diccionarios)
 
* ShoutBox

[Ayer a las 07:49:52 ] celine: si ya ubico - yo fui a la Argentina por ahi


[Ayer a las 07:50:04 ] KenshinARG: al norte de esa provincia (coloreada de amarillo)


[Ayer a las 07:50:21 ] KenshinARG: dice: San Nicolás de los Arroyos


[Ayer a las 07:50:24 ] KenshinARG: ahi vivo yo XD


[Ayer a las 07:51:17 ] KenshinARG: (vas a ver que esta casi a la altura de Gualeguaychu, que lo mencione por eso y porque supe que vos te ubicarías)


[Ayer a las 07:51:22 ] KenshinARG: vos de qué parte sos?


[Ayer a las 07:51:43 ] celine: santa fe


[Ayer a las 07:51:44 ] celine: yo soy de montevideo


[Ayer a las 07:52:46 ] celine: rosario


[Ayer a las 07:53:36 ] KenshinARG: Vivo cerca de Rosario


[Ayer a las 07:53:45 ] KenshinARG: voy allá a estudiar Japonés


[Ayer a las 07:53:46 ] celine: fito paez es de ahi


[Ayer a las 07:54:12 ] KenshinARG: se


[Ayer a las 07:54:16 ] KenshinARG: Lionel Messi


[Ayer a las 07:54:16 ] celine: tenes posibilidades de hablar japonés?


[Ayer a las 07:54:37 ] celine: uuuu


[Ayer a las 07:54:38 ] celine: messi


[Ayer a las 07:54:38 ] celine: sigue en el barcelona?


[Ayer a las 07:55:00 ] celine: yo de futbol - 10


[Ayer a las 07:55:16 ] KenshinARG: si, por?


[Ayer a las 07:55:46 ] celine: yo en facebook tengo el escudito del barça


[Ayer a las 07:55:54 ] KenshinARG: jaja


[Ayer a las 07:56:04 ] celine: soy culé


[Ayer a las 07:57:56 ] celine: kenshin un besito - hasta mañana


[Ayer a las 07:58:15 ] KenshinARG: Ok, nos vemos


   Inicio   Ayuda Buscar Calendario Ingresar Registrarse  
Páginas: [1]   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Verbos compuestos  (Leído 4302 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Moderador HJ
Miembro Vicioso
****

Karma: 7
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 277

  • Registro: Mar 2004
  • Ubicación: Lasarte-Oria, Euskal Herria


  • Ver Perfil
    « : 18/May/2005 02:14:33 »

    ) Verbos compuestos

    Vn + V:
       frecuentes
       始める(はじめる) Empezar a  (食べ始める)empezar a comer
       終わる(おわる) Terminar de (yomi-owaru) terminar de leer
       行く(いく) ir -ndo  (とび行く) ir saltando
       来る(くる) venir -ndo (とび来る) venir saltando
       過ぎる(すぎる) demasiado (食べ過ぎる) comer demasiado
    Ar + V:
       frecuentes
       過ぎる(すぎる) demasiado (高過ぎる) demasiado alto/caro
    N + V:
       Verbos chinos/suru
       勉強する/結婚する/プログラムする
     Vn + A :    
       frecuentes
       やすい fácil de (分かりやすい) fácil de entender
       にくい difícil de(書きにくい)difícil de escribir
    Vn + Vaux:
        読み・ます/食べ・られる/来・させる

    Preguntas, comentarios, correcciones...
    En línea

    由英
    躊躇なし
    Admin
    Miembro Importante
    *****

    Karma: 16
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Masculino
    Mensajes: 779

  • Registro: Oct 2002
  • Ubicación: Iizuka, Fukuoka, Japón

  • 能ある鷹は爪を隠す


    Ver Perfil
    « Respuesta #1 : 26/May/2005 06:32:07 »

    Creo que te sales de contexto. Nada de lo que mencionas es un verbo compuesto.

    Hay que tener cuidado en partes como  「終わる」, porque no significa ”Terminar de", sino simplemente "terminarse". 「終わる」 es verbo intransitivo, mientras que 「終える」 es verbo transitivo y significa precisamente "terminar de".
    En el caso de que se agregue como sufijo a la forma 「ます」 de un verbo, por lo general se usa, ahora sí, 「終わる」, pero solo en ese caso toma el significado de 「終える」:

    読み終わった。 Terminé de leer.

    宿題が終わった。 Se terminó la tarea.
    宿題を終えた。 Terminé la tarea.

    Por lo demás, no creo que corresponda a este tema, en especial lo último, ya que eso en japonés son los llamados 「助動詞」, y normalmente un extranjero no los aprende de esta forma.
    En línea

    誰にでも面白い話がある。それを聞きたがる人を探すのは問題。
    Páginas: [1]   Ir Arriba
      Imprimir  
     
    Ir a:  

    Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC | Sitemap XHTML 1.0 válido! CSS válido!
    Página creada en 0.141 segundos con 23 consultas.

    Google visitó esta página por última vez el Hoy a las 12:31:55
    HablaJapones
    © 2003-2008 Omar Bazavilvazo, Manuel Medina. Todos los derechos reservados.