Menú de navegación
Kanji aleatorio

Lecturas
キュウ, キョウ, きわ.める, きわ.まる, きわ.まり, きわ.み
Significado
final, extremo, finalizar, acabar, llevar al extremo, llevar a cabo
ことわざ(諺)
喉もと過ぎれば熱さを忘れる (のどもとをすぎればあつさをわすれる)

Olvidar por completo las cosas malas y dolorosas una vez que han pasado.
よじじゅくご(四字熟語)
古今東西 (ここんとうざい)

En cualquier momento y en cualquier lugar. En cualquier época y en cualquier tierra.
Usuarios en línea
02/Sep/2010 09:17:42 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias: Nueva version del foro!, estrenando shoutbox!. Paciencia con las cosas que no funcionan (diccionarios)
 
* ShoutBox

[31/Ago/2010 08:34:09 ] Romo: hola?


[Ayer a las 08:48:51 ] Haru Tanuki: ola


[Ayer a las 09:27:48 ] 早死原: Hola!


[Ayer a las 10:20:12 ] celine: Buen día!!! Cheesy


[Ayer a las 10:20:41 ] celine: キョウ, さけ.ぶ


[Ayer a las 10:20:53 ] celine: estoy bochinchera


[Ayer a las 10:21:18 ] celine: 暖簾に腕押し (のれんにうでおし)


[Ayer a las 10:21:21 ] celine: Sad


[Ayer a las 11:25:01 ] Yuuki Crosszeira: aloooooo!


[Ayer a las 11:47:49 ] KenshinARG: Buenos días a todos Smiley


[Ayer a las 03:38:43 ] 早死原: コンニチは!!


[Ayer a las 04:50:22 ] Romo: buenas


[Ayer a las 05:29:49 ] RyoHazuki: sip


[Ayer a las 08:10:35 ] mabavepe: hon


[Ayer a las 08:10:49 ] mabavepe: hon


[Ayer a las 08:41:43 ] celine: aqui estoy


[Ayer a las 08:42:05 ] celine: me mojé mucho. cómo llueve!!


[Ayer a las 08:42:39 ] celine: Sad


[Ayer a las 08:42:54 ] celine: no todas son rosas....


[Ayer a las 08:43:30 ] celine: 鬼に金棒


[Ayer a las 08:43:47 ] celine: 急転直下


[Ayer a las 08:44:58 ] celine: estuvimos estudiando el expresionismo abstracto - Pollock


[Ayer a las 08:45:08 ] celine: les interesa?


[Hoy a las 09:37:00 ] 早死原: コンニチは!


[Hoy a las 02:00:23 ] celine: 私はかなりアクティブこの場所を参照してください。私はあなた"より"&#1


   Inicio   Ayuda Buscar Calendario Ingresar Registrarse  
Páginas: [1]   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: 位(ぐらい)enfatiza el nivel de un atributo  (Leído 3756 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Moderador HJ
Miembro Vicioso
****

Karma: 9
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 273

  • Registro: Mar 2004
  • Ubicación: Lasarte-Oria, Euskal Herria


  • Ver Perfil
    « : 17/May/2005 01:58:25 »

    位(ぐらい)enfatiza el nivel de un atributo

       La partícula 位 se usa para comparar el grado de un adjetivo con un caso extremo. Se puede traducir “tan”, “tantos” o “como”.

       僕位(=ほど)バカはいない。// No hay nadie tan idiota como yo.
       日本位(=ほど)いい国はない。// No hay país alguno tan bueno como Japón.
       日本語が話せないのは僕ぐらいだ。// Habla tan poco japonés como yo.
       本を読むのはこの学生ぐらいです。// Leo tantos libros como ese estudiante.
       魚はこれ位大きかったです。// El pez era tan grande como esto.
       兄は木ぐらいせいが高い。// Mi hermano mayor es tan alto como un árbol.


    Preguntas, comentariosm correcciones...
    En línea

    由英
    躊躇なし
    Admin
    Miembro Importante
    *****

    Karma: 17
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Masculino
    Mensajes: 779

  • Registro: Oct 2002
  • Ubicación: Iizuka, Fukuoka, Japón

  • 能ある鷹は爪を隠す


    Ver Perfil
    « Respuesta #1 : 26/May/2005 06:23:54 »

    Me parece que tienes que dividir este tema en 2:

    1. ~ほど~ない (No hay.... como....)
    En este caso, nunca he visto que 「ほど」 pueda ser sustituido por 「くらい」

    2. ~ほど/~くらい
    Los ejemplos 3 y 4 que mencionas son incorrectos. Mejor utiliza solamente el 5 y el 6.

    彼はびっくりするぐらい日本語が喋れる。
    En línea

    誰にでも面白い話がある。それを聞きたがる人を探すのは問題。
    Moderador HJ
    Miembro Vicioso
    ****

    Karma: 9
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Masculino
    Mensajes: 273

  • Registro: Mar 2004
  • Ubicación: Lasarte-Oria, Euskal Herria


  • Ver Perfil
    « Respuesta #2 : 01/Jun/2005 03:47:00 »

    Gracias 由英. Con estas correcciones seguro que el documento mejorará Wink. He cambiado el tema siguiendo tus indicaciones y ha quedado así:

    位(ぐらい)y ほど>El nivel de un atributo

       Las partículas くらい y ほど se usan para comparar el grado de un adjetivo. Se puede traducir “tan”, “tantos” o “como”.
    1.   ~ほど~ない (No hay.... como....)   
       僕ほどバカはいない。// No hay nadie tan idiota como yo.
                    日本ほどいい国はない。// No hay país alguno tan bueno como Japón.
    2.   ~ほど/~くらい
       魚はこれ位(=ほど)大きかったです。// El pez era tan grande como esto.
       兄は木ぐらい(=ほど)せいが高い。// Mi hermano mayor es tan alto como un árbol.

    De todos modos estos ejemplos creo que los cogí de alguna página, supongo que serían incorrectos ya desde allí.  Huh
    En línea

    Páginas: [1]   Ir Arriba
      Imprimir  
     
    Ir a:  

    Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC | Sitemap XHTML 1.0 válido! CSS válido!
    Página creada en 0.096 segundos con 23 consultas.

    Google visitó esta página por última vez el 19/Ago/2010 02:57:52
    HablaJapones
    © 2003-2008 Omar Bazavilvazo, Manuel Medina. Todos los derechos reservados.