Menú de navegación
Kanji aleatorio

Lecturas
オウ, なぐ.る
Significado
asaltar, golpear, apalear
ことわざ(諺)
無理が通れば道理引っ込む (むりがとおればどうりひっこむ)

Si se permite que ocurran cosas malas, las cosas buenas dejarán de ocurrir.
よじじゅくご(四字熟語)
危急存亡 (ききゅうそんぼう)

Estar entre extinguirse por completo o permanecer vivo.
Usuarios en línea
02/Sep/2010 09:16:38 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias: Nueva version del foro!, estrenando shoutbox!. Paciencia con las cosas que no funcionan (diccionarios)
 
* ShoutBox

[31/Ago/2010 08:34:09 ] Romo: hola?


[Ayer a las 08:48:51 ] Haru Tanuki: ola


[Ayer a las 09:27:48 ] 早死原: Hola!


[Ayer a las 10:20:12 ] celine: Buen día!!! Cheesy


[Ayer a las 10:20:41 ] celine: キョウ, さけ.ぶ


[Ayer a las 10:20:53 ] celine: estoy bochinchera


[Ayer a las 10:21:18 ] celine: 暖簾に腕押し (のれんにうでおし)


[Ayer a las 10:21:21 ] celine: Sad


[Ayer a las 11:25:01 ] Yuuki Crosszeira: aloooooo!


[Ayer a las 11:47:49 ] KenshinARG: Buenos días a todos Smiley


[Ayer a las 03:38:43 ] 早死原: コンニチは!!


[Ayer a las 04:50:22 ] Romo: buenas


[Ayer a las 05:29:49 ] RyoHazuki: sip


[Ayer a las 08:10:35 ] mabavepe: hon


[Ayer a las 08:10:49 ] mabavepe: hon


[Ayer a las 08:41:43 ] celine: aqui estoy


[Ayer a las 08:42:05 ] celine: me mojé mucho. cómo llueve!!


[Ayer a las 08:42:39 ] celine: Sad


[Ayer a las 08:42:54 ] celine: no todas son rosas....


[Ayer a las 08:43:30 ] celine: 鬼に金棒


[Ayer a las 08:43:47 ] celine: 急転直下


[Ayer a las 08:44:58 ] celine: estuvimos estudiando el expresionismo abstracto - Pollock


[Ayer a las 08:45:08 ] celine: les interesa?


[Hoy a las 09:37:00 ] 早死原: コンニチは!


[Hoy a las 02:00:23 ] celine: 私はかなりアクティブこの場所を参照してください。私はあなた"より"&#1


   Inicio   Ayuda Buscar Calendario Ingresar Registrarse  
Páginas: [1]   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Los adjetivos 多い y 少ない  (Leído 3618 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Moderador HJ
Miembro Vicioso
****

Karma: 9
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 273

  • Registro: Mar 2004
  • Ubicación: Lasarte-Oria, Euskal Herria


  • Ver Perfil
    « : 17/May/2005 01:46:39 »

    Los adjetivos 多い y 少ない
       
       Aunque cumplan funciones que sulen cumplir los adverbios son adjetivos. Se aproximarían a:
    多い> Numerosos, múltiples    少ない> Escaso
       * 多い人      [---> 沢山/大勢の人] Muchas personas
       *少ない雨        [---> 雨が少ない/少しの雨] Poca lluvia

    Preguntas, comentarios, correcciones...
    (Me parece que esté tema va a haber que expandirlo^^)
    En línea

    由英
    躊躇なし
    Admin
    Miembro Importante
    *****

    Karma: 17
    Desconectado Desconectado

    Sexo: Masculino
    Mensajes: 779

  • Registro: Oct 2002
  • Ubicación: Iizuka, Fukuoka, Japón

  • 能ある鷹は爪を隠す


    Ver Perfil
    « Respuesta #1 : 26/May/2005 06:17:53 »

    「多いの人」 es incorrecta. En este tipo de casos se utilizan las formas adverbiales de los adjetivos:

    「多くの人」 Muchas personas.

    「少ない雨」 gramaticalmente no es incorrecta, pero me suena muy rara (primera vez que la escucho). 「雨が少ない」 suena mejor Smiley

    En vez de expandir este tema, sería bueno que pusieras un apartado sobre cómo los adjetivos i se convierten en adverbios Smiley
    En línea

    誰にでも面白い話がある。それを聞きたがる人を探すのは問題。
    Páginas: [1]   Ir Arriba
      Imprimir  
     
    Ir a:  

    Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC | Sitemap XHTML 1.0 válido! CSS válido!
    Página creada en 0.089 segundos con 23 consultas.

    Google visitó esta página por última vez el 19/Ago/2010 03:28:06
    HablaJapones
    © 2003-2008 Omar Bazavilvazo, Manuel Medina. Todos los derechos reservados.