Menú de navegación
Kanji aleatorio

Lecturas
ハン, あぜ
Significado
terraplén entre campos de arroz, orilla
ことわざ(諺)
言うは易く行うは難し。(いうはやすくおこなうはかたし)

Equivalente al español: "Es más fácil decirlo que hacerlo".
よじじゅくご(四字熟語)
一挙一動 (いっきょいちどう)

Todo lo que alguien hace (hasta el más mínimo movimiento).
Usuarios en línea
12/Mar/2010 12:07:15 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias: Nueva version del foro!, estrenando shoutbox!. Paciencia con las cosas que no funcionan (diccionarios)
 
* ShoutBox

[Ayer a las 07:42:31 ] KenshinARG: no, es un reto encontrar a alguien que sepa algo acá


[Ayer a las 07:42:45 ] KenshinARG: yo me voy a Rosario a aprenderlo porque acá nadie enseña (hasta donde se)


[Ayer a las 07:42:54 ] ryuuzaki: a, me parecia


[Ayer a las 07:43:27 ] ryuuzaki: ahi un instituto cerca de la terminal


[Ayer a las 07:44:01 ] KenshinARG: si


[Ayer a las 07:44:21 ] KenshinARG: Asociacion de Japoneses


[Ayer a las 07:44:26 ] KenshinARG: en Rosario


[Ayer a las 07:44:28 ] ryuuzaki: exacto


[Ayer a las 07:44:28 ] KenshinARG: AJR


[Ayer a las 07:44:40 ] ryuuzaki: a media cuadra de calle san juan


[Ayer a las 07:44:53 ] KenshinARG: sep


[Ayer a las 07:45:12 ] KenshinARG: vas muy seguido a Rosario?


[Hoy a las 12:39:18 ] hyde: olazzz


[Hoy a las 12:44:26 ] hyde: olazz yoshimar


[Hoy a las 08:08:03 ] celine: hi


[Hoy a las 08:08:19 ] celine: Smiley


[Hoy a las 08:09:51 ] celine: puede alguien contestar?


[Hoy a las 10:24:19 ] celine: snif snif


[Hoy a las 11:09:14 ] KenshinARG: ....


[Hoy a las 11:40:07 ] ale_avanzini: hola a todos


[Hoy a las 11:40:39 ] ale_avanzini: alguien conoce los temas del nuevo nivel 3 de JPLT


[Hoy a las 11:40:41 ] ale_avanzini: Huh


[Hoy a las 11:59:21 ] KenshinARG: hay un mensaje respecto a eso


[Hoy a las 12:03:13 ] ale_avanzini: donde ?


[Hoy a las 12:03:15 ] ale_avanzini: Smiley


   Inicio   Ayuda Buscar Calendario Ingresar Registrarse  
Páginas: [1]   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: EL TE Y DERIVADOS DE ESA PALABRA  (Leído 924 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
samurai アルゼンチン 侍
Miembro frecuente
***

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 109

  • Registro: Ago 2004
  • Ubicación: Argentina


  • Ver Perfil WWW
    « : 03/Oct/2004 08:05:26 »

    En japones TE se dice OCHA おちゃ お茶 (o simplemente CHA ちゃ 茶),
    pero hay varias clases de OCHA お茶 :
    El TE japones TE verde se le llama RYOKUCHA りょくちゃ 緑茶 (TE
    pasado) o SENCHA せんちゃ 煎茶 (infusion , TE cocido).
    Pero generalmente si pides solo OCHA お茶 te van a dar el TE verde , por
    algo le dicen TE japones.
    Nosotros estamos mas acostumbrados al TE negro KOUCHA こうちゃ 紅茶
    (en realidad para los japoneses es TE rojo) , para poderle poner
    azucar y etc.
    Otro de mucha aceptacion es en UURONCHA ううろんちゃ ウーロン茶 (OO
    LONG TEA), es una variedad de TE chino , de color negro pero con
    sabor a te verde (Se le llama asi , porque las hojas de este TE se
    dice que tienen la forma de las unas del dragon).
    Otro seria el TE (agua) de cebada MUGICHA むぎちゃ 麦茶 muy popular
    en verano , con hielo ......
    Asi como hay diferentes clases de TE , hay muchas palabras en
    japones que utilizan la misma letra (KANJI) , pero a veces parece que
    no tuvieran nada que ver con el asunto. Por ejemplo , todavia es
    comprensible el caso de CHAIRO ちゃいろ 茶色 MARRON (color TE) ,
    aunque yo siempre me pongo a discutir de que el TE japones es VERDE
    (total? ..... ).
    - CHAPATSU ちゃぱつ 茶髪 se le dice el cabello tenido de marron (o
    rubio), una moda muy popular entre los jovenes.
    - MUCHA むちゃ 無茶 excesivo , insensato , disparatado
    - MUCHAKUCHA むちゃくちゃ 無茶苦茶 a tontas y locas , sin ton ni
    son , desesperadamente , confusamente
    - MECHAKUCHA めちゃくちゃ 滅茶苦茶 irrazonable , absurdo , incoherente
    - MECHAMECHA めちゃめちゃ 滅茶滅茶 desordenar , revolver , desbaratar
    - CHA WO IU ちゃをいう 茶を言う burlarse , mofarse (decir burlas)
    - CHACHA WO IU ちゃちゃをいう 茶々を言う estrorbar , ridiculizar
    - CHA WO HIKU ちゃをひく 茶を挽くno tener nada que hacer , estar de
    ocioso (figurativo de servir el TE porque no se hace nada)
    - CHA WO NIGOSU ちゃをにごす 茶を濁す hacer una cortina de humo, opacar
    (fig. de enturbiar el TE para distraer la atencion)
    - CHA NI SURU ちゃにする 茶にする hacer una pausa (para tomar el TE)
    tomarse un descanzo
    - NICHIJOUSAHAN にちじょうさはん 日常茶飯 comun , cosa de todos los
    dias (fig. de el te y la comida diarias = cosa de todos los dias)
    - SADOU さどう 茶道 la ceremonia del TE (o el arte que se estudia
    para poder llevar a cabo esta ceremonia).
    Para terminar (y se puedan ir a tomar un TEcito) hay una cosa rara
    dentro de todo este asunto , el CHAWAN ちゃわん 茶碗 es un "envase"
    que se utiliza para servir arroz , pero la taza donde se sirve el TE
    se llama YUNOMI ゆのみ 湯呑 (en realidad es para tomar agua caliente).
    En línea

    石の上にも三年
    侍 Samurai
    Páginas: [1]   Ir Arriba
      Imprimir  
     
    Ir a:  

    Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC | Sitemap XHTML 1.0 válido! CSS válido!
    Página creada en 0.129 segundos con 24 consultas.

    Google visitó esta página por última vez el 10/Ene/2010 07:29:26
    HablaJapones
    © 2003-2008 Omar Bazavilvazo, Manuel Medina. Todos los derechos reservados.