collapse

* Shoutbox

Refresh History
  • KenshinARG: Usen el Foro, no el Shoutbox.
    17/may/2012 10:16:53
  • mauricio: Hola soy nuevo en esto, estoy tratando de aprender el nihongo, cualquier ayuda será bienvenida, domo arigatou
    16/may/2012 01:28:17
  • mauricio: hola
    16/may/2012 01:27:14
  • crist12: mundo
    13/may/2012 02:20:27
  • crist12: hola
    13/may/2012 02:20:19
  • KenshinARG: Usuarios nuevos: Presentense en el foro y revisenlo diariamente.
    30/abr/2012 07:19:41
  • sealimir: Hola!
    27/abr/2012 07:39:42
  • .Carloslopa: What's up?
    26/abr/2012 05:31:56
  • Napo-san: son unos 19 gb de libros y audios.
    19/abr/2012 12:03:33
  • Napo-san: Hola usuarios, para bajar todos los archivos de japones que encontré pasen por mi carpeta en minus: http://napocore.minus.com/
    19/abr/2012 12:03:17
  • KenshinARG: En Youtube hay...
    14/abr/2012 12:02:22
  • vkdavidz: holaaaa Alguien me puede ayudar con programas pdff o audios videos de japones mas k nada para aprender a escribir
    13/abr/2012 11:22:41
  • ricardo melo: donde puedo conseguir un diccionario??de japones...no importa quwe sea en pdf...agradezco la ayuda
    10/abr/2012 12:40:10
  • ricardo melo: .
    10/abr/2012 12:38:56
  • ricardo melo: please
    10/abr/2012 12:38:35
  • ricardo melo: la verdad estoy ninteresado en obtener audios y temática para aprender a dibujar los caracteres romi, etc,,,
    10/abr/2012 12:38:31
  • ricardo melo: hola
    10/abr/2012 12:37:59
  • KenshinARG: probaste escuchandola? jaja
    05/abr/2012 11:23:32
  • KALEMIL: hola, soy nueva necesito ayuda ocn una cancion en japones para pronunciarla bien alguna ayuda?
    04/abr/2012 03:19:05
  • chorch93: Algun japones?
    02/abr/2012 06:45:32

* Who's Online

  • Dot Visitantes: 27
  • Dot Arañas: 6
  • Dot Oculto(s): 0
  • Dot Usuarios: 0
  • Dot Usuarios en Línea:
  • user Google
  • user Baidu (5)

* Board Stats

  • stats Total de Usuarios: 5,108
  • stats Total de Mensajes: 12,601
  • stats Total de Temas: 1,911
  • stats Total de Categorías: 7
  • stats Total de Foros: 65
  • stats Máx. usuarios conectados (simultáneamente): 421

Autor Tema: ~ながら “Mientras”  (Leído 7135 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 273
  • Country: 00
  • Karma: 9
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
~ながら “Mientras”
« : 01/jun/2005 02:55:35 »
~ながら “Mientras”

   Sirve para unir dos acciones realizadas por el mismo sujeto, es decir, el mismo sujeto hace dos cosas a la vez. Se construye a partir de la forma nominal del verbo añadiéndole ながら.
   La estructura es:
Frase1~ながら+Frase2 Mientras frase1, frase 2

   Todo esto ya lo sabíamos, pero otra uso que se le da es el de “a pesar de”, aunque”. Veamos unos ejemplos.

友達のうちの側まで行きながら、寄りませんでした。
A pesar de que fui a los alrededores de la casa de mi amigo, no le visité.
彼女はダイエット中と言いながら、ドーナツを三つも食べた。
Aunque ella decía que estaba haciendo dieta se comió tres donuts.
行ってはいけないと分かっていながら、行ってしまった。
A pesar de saber que no debía salir, salió.

[Nota] El coloquial ~のに(a pesar de) se usa más a menudo en conversaciones.


Preguntas, comentarios, correcciones...

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 801
  • Country: jp
  • Karma: 22
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re: ~ながら “Mientras”
« Respuesta #1 : 02/jun/2005 01:12:47 »
El uso de 「ながら」 como "mientras" está bien, solo hay que agregar que de las 2 acciones, la más importante (la que predomina en la oración) es la segunda:

寝ながら本を読んでいる

Leo un libro mientras estoy recostado.

「~ながら」 y 「~のに」 no son equivalentes.
Ambos indican que una acción contraria a la anteriormente expresada sigue en la oración, pero en el primero, la persona tiene cierto control en la acción, mientras que al usar el segundo, se expresa algo que es totalmente lo contrario a lo que uno pensaba.

「あそこに二度と行かないで」と言われたのに、行ってしまった。
あそこに二度と行っちゃだめだと知りながら、行ってしまった。
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 273
  • Country: 00
  • Karma: 9
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: ~ながら “Mientras”
« Respuesta #2 : 02/jun/2005 10:45:19 »
OK ;)
Lo he dejado así:

~ながら “Mientras”

   Sirve para unir dos acciones realizadas por el mismo sujeto, es decir, el mismo sujeto hace dos cosas a la vez. Se construye a partir de la forma nominal del verbo añadiéndole ながら.
   La estructura es:
Frase1~ながら+Frase2 Mientras frase1, frase 2

   Todo esto ya lo sabíamos, pero otra uso que se le da es el de “a pesar de”, aunque”. Veamos unos ejemplos.

友達のうちの側まで行きながら、寄りませんでした。
A pesar de que fui a los alrededores de la casa de mi amigo, no le visité.
彼女はダイエット中と言いながら、ドーナツを三つも食べた。
Aunque ella decía que estaba haciendo dieta se comió tres donuts.
行ってはいけないと分かっていながら、行ってしまった。
A pesar de saber que no debía salir, salió.

[Nota] El coloquial ~のに(a pesar de) se usa más a menudo en conversaciones, pero no son equivalentes.
Ambos indican que una acción contraria a la anteriormente expresada sigue en la oración, pero con ~ながら, la persona tiene cierto control en la acción, mientras que usando ~のに se expresa algo que es totalmente lo contrario a lo que uno pensaba.

「あそこに二度と行かないで」と言われたのに、行ってしまった。
A pesar de que se le dijo “no vuelvas a ir a allí” terminó yendo.
あそこに二度と行っちゃだめだと知りながら、行ってしまった。
Aunque sabía que no debía volver a ir a allí, terminó yendo.

« Última Modificación: 03/jun/2005 02:13:59 por 俺 »

Desconectado Yue

  • 躊躇なし
  • Admin
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 801
  • Country: jp
  • Karma: 22
  • Sexo: Masculino
  • 能ある鷹は爪を隠す
    • Ver Perfil
    • Un mexicano en Japón
Re: ~ながら “Mientras”
« Respuesta #3 : 02/jun/2005 10:37:02 »
Citar

「あそこに二度と行かないで」と言われたのに、行ってしまった。
A pesar de que se le dijo “no vuelvas a ir a allí” terminó llendo.
あそこに二度と行っちゃだめだと知りながら、行ってしまった。
Aunque sabía que no debía volver a ir a allí, terminó llendo.


Creo que también sería bueno revisar la ortografía:
"...terminó yendo".

Algo más:
「~のに」 es mucho más común que sea usado en acciones que uno realiza. Para otras personas, se utiliza 「~くせに」 :)
¿Dudas, preguntas, comentarios, o simplemente leer qué está pasando? ¡Sígueme en Twitter! http://twitter.com/medinamanuel

Desconectado

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 273
  • Country: 00
  • Karma: 9
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: ~ながら “Mientras”
« Respuesta #4 : 03/jun/2005 02:17:23 »
OMG :-X :-[:# Que fallo

Desconocía la estructura ~くせに pero pienso añadirla al apartado de のに. Aquí ya no porque tendría que cambiar el título de la sección porque la nota acabaría siendo más larga que el tutorial. :D

Desconectado Ludwig

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 138
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
  • 言う事は静けさの方が美しいじゃなかったら、では何も言わない。
    • Ver Perfil
Re: ~ながら “Mientras”
« Respuesta #5 : 09/jun/2005 10:40:38 »
Mi contribución a este tópico es que, cuando usamos ながら las acciones las realizamos nosotros mismos. Pero qué sucede cuando una tercera persona interviene?? En este caso debemos utilizar うちに。

Ejemplo 彼は紙を切ってうちに、彼女は料理を作っている。 Mientras el corta papel, ella hace la comida. Saludos!!
炎がお前を呼んでるぜ!!

Desconectado

  • Moderador HJ
  • Miembro Vicioso
  • ****
  • Mensajes: 273
  • Country: 00
  • Karma: 9
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: ~ながら “Mientras”
« Respuesta #6 : 09/jun/2005 01:23:09 »
En ese caso creo que la forma correcta sería 間に. tiene más un sentido de "aprovechabdo la situación", "ahora que"
さぁ、雨が降らない内に家へ帰ろう。
Venga, volvamos a casa ahora que no llueve.

 


anything