たら CONDICIONAL
El condicional たら se construye a partir de la forma pasada del verbo +ら. Se pone la frase たら antes y después la otra. Se usa en diversos casos.
1) Condicional: Evento temporal. La segunda frase no de be estar en pasado.
日本へ行ったらカメラを買います。
Cuando vaya a Japón compraré una cámara.
仕事が終わったら、ビールでも飲みましょう。
Cuando terminemos el trabajo, bebamos cerveza.
家に帰ったら、電話して下さい。
Cuando vuelvas a casa llámame por favor.
2) Debería ~たらいいでしょう(か?)
どうしたらいいでしょうか?
¿Qué debería hacer?
誰に頼んだらいいでしょうか?
¿A quién debería preguntar?
漢字を覚える為にはこの本を読んだらいいでしょう。
¿Debería leer este libro para memorizar kanjis?
こうしたらいいでしょう。
Debería estar bien si lo hago así.
3) ¿Por qué no...?: .....~たら どう/如何 ですか?
お座りになったら如何ですか?
¿Por qué no toma asiento?
もう辞めたらどうですか?
¿Qué tal si lo dejas ya?
少し休んだらどうですか?
¿Por qué no descansas un poco?
4) Temporal “cuando”: Al encontrar algo no calculado. La segunda frase debe estar en pasado. En esta forma ya no tiene sentido condicional.
クラスに行ったら、誰もいませんでした。
Cuando fui a clase no había nadie.
アパートに帰ったら、母が来ていました。
Cuando volví al apartamento, mamá estaba regresando.
外に出たら、雪が降っていました。
Cuando salí a fuera estaba nevando.
5) Condicional hipotético.
もっと若かったら、色々出来るんですが...
Si fuera más joven podría hacer mucho pero...
お金があったら、すぐ新しい車を買うんですが...
Si tuviera dinero iría a comprar inmediatamente un coche nuevo pero...
私が来る事を知っていたら、彼も来たでしょう。
Si hubiera sabido que venía él también habría venido.
6) Si es que...: ...の/ん だったら
今日行くんだったら言ってください。
Si es que vas, dímelo por favor.
食べないんだったら、僕にください。
Si no lo vas a comer, dámelo.
Preguntas, comentarios, correcciones...
