collapse

* Shoutbox

Refresh History
  • kawano: Hola, alguien me podría decir si conoce alguna expresió para definir "conectar con la fuente de toda sabiduria"? Graciasn
    28/ene/2017 01:18:33
  • Disraeli: Hola,disculpen las molestias me gustaría aprender japones pero no se por donde ni como empezar y las paginas que he visitado para aprender  son demasiado complejas (directamente escriben kanji sin explicar que significa cada kanji o el conjunto usado,hablan en japones sin explicar que dicen o cosas por el estilo que son bastante avanzadas para alguien que apenas va empezando), y de verdad estaría agradecido si alguien me pudiese  ayudar
    07/nov/2016 04:11:58
  • bumblebee: Hola, soy nueva en el foro y necesitaría ayuda para la traduccion de una frases no muy largas... quien pueda ayudarme se lo agradeceria.
    19/oct/2016 10:56:10
  • SKT: Anny si quieres hablar o intercambiar info escribeme por PM
    11/oct/2016 02:28:40
  • Anny: Si alguien necesita amistad para intercambiar información/ayuda mutuamente, que me escriba por privado!!
    07/oct/2016 06:08:22
  • Anny: ¿Quién tiene Hangouts o facebook? Me gustaría charlar con gente seria que estudie el idioma <3
    15/ago/2016 07:56:05
  • Asdasd: necesito que me traduzcan una imagen
    14/ago/2016 07:27:29
  • Cinthia: holi
    13/ago/2016 11:07:09
  • thejockerboy: me interesa hablar y practicar japones a través de skype... alguien desea? XD
    20/jun/2016 02:02:27
  • girelaine: hola alguien puede ayudarme a traducir una cosa del japones?
    13/abr/2016 11:14:02
  • David Funes: :)
    08/mar/2016 08:49:29
  • jaurk: un millón de años sin entrar aquí
    04/mar/2016 02:07:36
  • Hamoru-san: Ohayo gosaimasu!!
    25/feb/2016 06:41:04
  • EnVoY: no estoy seguro pero talvez asi: カーラ。07日06月2002年
    08/feb/2016 11:08:37
  • Lorca666: ME  guataria saber  como   se  escribe  para  tatuarme este  nombre  y   esta  fecha ; CARLA-07-06-2002
    15/ene/2016 08:32:41
  • EnVoY: El mensaje de nico es bastante viejo, tal vez deberias tratar enviadole un mensaje privado para asegurar
    17/dic/2015 02:00:50
  • Betsa: Hola Nico Dasis, tambien soy nueva en el foro, estoy interesada en el curso
    17/dic/2015 01:50:02
  • wegener: Are you there, Shijaru???
    30/nov/2015 07:20:03
  • wegener: Buenas Shijaru estas???
    30/nov/2015 07:19:18
  • SEW810: Despierten foro!!!!
    04/nov/2015 01:59:32

* Who's Online

  • Dot Visitantes: 61
  • Dot Arañas: 2
  • Dot Oculto(s): 0
  • Dot Usuarios: 0
  • Dot Usuarios en Línea:
  • user Yahoo!
  • user Google

* Board Stats

  • stats Total de Usuarios: 5,643
  • stats Total de Mensajes: 13,539
  • stats Total de Temas: 2,139
  • stats Total de Categorías: 7
  • stats Total de Foros: 66
  • stats Máx. usuarios conectados (simultáneamente): 421

Autor Tema: Colaboremos en la traducción de EDICT al español (HISPADIC)  (Leído 4121 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado uminojackal

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 20
  • Karma: -7
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Lost in Japan - viaje por Japón
狩露主

Desconectado patricia gatti

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 115
  • Karma: 11
  • Sexo: Femenino
    • Ver Perfil
Re: Colaboremos en la traducción de EDICT al español (HISPADIC)
« Respuesta #1 : 25/dic/2008 04:54:16 »
Me encantaría participar pero, seguramente por mi impericia con la pC, intenté hacer una entrada y me la dió por inválida.
¿me podés ayudar??
Gracias
パト ガッチ

Desconectado hispadic

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 2
  • Karma: 0
    • Ver Perfil
Re: Colaboremos en la traducción de EDICT al español (HISPADIC)
« Respuesta #2 : 14/feb/2009 10:46:55 »
uminojackal

Gracias por difundir mi diccionario ;-)
Aprovecho para comentar que ya se pueden realizar consultas en línea (solo japonés -> español), ya sea en kanji, kana o romaji.

patricia gatti

Gracias por tu interes en participar.
Tal vez te la dio por invalida porque quitaste algo que no debias (como por ejemplo la marca (P)). Por favor, antes de participar lee atentamente la guia de estilo.